msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ordinal Theory Handbook\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11T09:45:53+08:00\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Albert Catama @cirroxyz \n" "Language-Team: \n" "Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/SUMMARY.md:2 src/introduction.md:1 msgid "Introduction" msgstr "Panimula" #: src/SUMMARY.md:3 msgid "Overview" msgstr "Pangkalahatang-ideya" #: src/SUMMARY.md:4 src/digital-artifacts.md:1 msgid "Digital Artifacts" msgstr "Digital Artifacts" #: src/SUMMARY.md:5 src/SUMMARY.md:14 src/overview.md:221 src/inscriptions.md:1 msgid "Inscriptions" msgstr "Inscriptions" #: src/SUMMARY.md:6 src/inscriptions/metadata.md:1 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: src/SUMMARY.md:7 src/inscriptions/provenance.md:1 msgid "Provenance" msgstr "Provenance" #: src/SUMMARY.md:8 src/inscriptions/recursion.md:1 msgid "Recursion" msgstr "Recursion" #: src/SUMMARY.md:9 msgid "FAQ" msgstr "Mga Madalas Itanong" #: src/SUMMARY.md:10 msgid "Contributing" msgstr "Mag-ambag" #: src/SUMMARY.md:11 src/donate.md:1 msgid "Donate" msgstr "Donate" #: src/SUMMARY.md:12 msgid "Guides" msgstr "Mga gabay" #: src/SUMMARY.md:13 msgid "Explorer" msgstr "Explorer" #: src/SUMMARY.md:15 src/guides/sat-hunting.md:1 msgid "Sat Hunting" msgstr "Sat Hunting" #: src/SUMMARY.md:16 src/guides/collecting.md:1 msgid "Collecting" msgstr "Pagkolekta" #: src/SUMMARY.md:17 src/guides/sat-hunting.md:239 msgid "Sparrow Wallet" msgstr "Sparrow Wallet" #: src/SUMMARY.md:18 src/guides/testing.md:1 msgid "Testing" msgstr "Pagsuri" #: src/SUMMARY.md:19 src/guides/moderation.md:1 msgid "Moderation" msgstr "Moderation" #: src/SUMMARY.md:20 src/guides/reindexing.md:1 msgid "Reindexing" msgstr "Reindexing" #: src/SUMMARY.md:21 msgid "Bounties" msgstr "Bounties" #: src/SUMMARY.md:22 msgid "Bounty 0: 100,000 sats Claimed!" msgstr "Bounty 0: 100,000 sats Claimed!" #: src/SUMMARY.md:23 msgid "Bounty 1: 200,000 sats Claimed!" msgstr "Bounty 1: 200,000 sats Claimed!" #: src/SUMMARY.md:24 msgid "Bounty 2: 300,000 sats Claimed!" msgstr "Bounty 2: 300,000 sats Claimed!" #: src/SUMMARY.md:25 msgid "Bounty 3: 400,000 sats" msgstr "Bounty 3: 400,000 sats" #: src/introduction.md:4 msgid "" "This handbook is a guide to ordinal theory. Ordinal theory concerns itself " "with satoshis, giving them individual identities and allowing them to be " "tracked, transferred, and imbued with meaning." msgstr "" "Ang handbook na ito ay isang gabay sa pagunawa ng Ordinal Theory. Ang " "Ordinal Theory ay may kinalaman sa satoshi, kung saan nagbibigay ito ng " "indibidwal na pagkakakilanlan at nagpapahintulot sa kanila na masubaybayan, " "mailipat, at magbigay ng kahulugan." #: src/introduction.md:8 msgid "" "Satoshis, not bitcoin, are the atomic, native currency of the Bitcoin " "network. One bitcoin can be sub-divided into 100,000,000 satoshis, but no " "further." msgstr "" "Ang Satoshis, ay ang atomic, “native currency” ng Bitcoin network. Ang isang " "bitcoin ay maaaring hatiin sa 100,000,000 satoshis, at wala nang iba pa." #: src/introduction.md:11 msgid "" "Ordinal theory does not require a sidechain or token aside from Bitcoin, and " "can be used without any changes to the Bitcoin network. It works right now." msgstr "" "Ang Ordinal theory ay hindi nangangailangan ng sidechain o token bukod sa " "Bitcoin, at maaaring gamitin nang walang anumang pagbabago sa Bitcoin " "network." #: src/introduction.md:14 msgid "" "Ordinal theory imbues satoshis with numismatic value, allowing them to be " "collected and traded as curios." msgstr "" "Ang Ordinal theory ay nagbibigay sa satoshi ng numismatic na halaga, na " "nagdudulot para sa mga ito kolektahin at ipagpalit bilang mga ‘rare’ na " "bagay." #: src/introduction.md:17 msgid "" "Individual satoshis can be inscribed with arbitrary content, creating unique " "Bitcoin-native digital artifacts that can be held in Bitcoin wallets and " "transferred using Bitcoin transactions. Inscriptions are as durable, " "immutable, secure, and decentralized as Bitcoin itself." msgstr "" "Ang mga indibidwal na satoshi ay maaaring ma-inscribe ng kahit anong " "arbitraryo nilalaman, na lumilikha ng mga natatanging “Bitcoin-native” " "digital na artifact na maaaring itago sa Bitcoin wallet at ilipat gamit ang " "mga transaksyong Bitcoin. Ang mga inskripsiyon ay hindi nababago, secure, at " "desentralisado gaya ng mismong Bitcoin." #: src/introduction.md:22 msgid "" "Other, more unusual use-cases are possible: off-chain colored-coins, public " "key infrastructure with key rotation, a decentralized replacement for the " "DNS. For now though, such use-cases are speculative, and exist only in the " "minds of fringe ordinal theorists." msgstr "" "At iba pa na hindi pangkaraniwang gamit nito ay: mga off-chain colored-coin, " "pampublikong imprastraktura ng key na may key rotation, isang " "desentralisadong kapalit ng DNS. Gayunpaman, sa ngayon, ang mga ganitong " "espekulasyon ng paggamit ay haka-haka, at umiiral lamang sa isipan ng mga " "“fringe ordinal theorists”." #: src/introduction.md:27 msgid "For more details on ordinal theory, see the [overview](overview.md)." msgstr "" "Para sa higit pang mga detalye sa Ordinal Theory, tingnan ang " "[pangkalahatang-ideya](overview.md)" #: src/introduction.md:29 msgid "For more details on inscriptions, see [inscriptions](inscriptions.md)." msgstr "" "Para sa higit pang mga detalye sa mga inskripsiyon, tingnan ang mga " "[inskripsiyon](inscriptions.md)." #: src/introduction.md:31 msgid "" "When you're ready to get your hands dirty, a good place to start is with " "[inscriptions](guides/inscriptions.md), a curious species of digital " "artifact enabled by ordinal theory." msgstr "" "Kapag handa ka na, isang magandang lugar na maaring magsimula ay ang [mga " "inskripsiyon](guides/inscriptions.md), isang kakaibang uri ng digital " "artifact na pinagana ng Ordinal Theory." #: src/introduction.md:35 msgid "Links" msgstr "Mga Link" #: src/introduction.md:38 msgid "[GitHub](https://github.com/BitOMC/BitOMC/)" msgstr "[GitHub](https://github.com/BitOMC/BitOMC/)" #: src/introduction.md:39 msgid "[BIP](https://github.com/BitOMC/BitOMC/blob/master/bip.mediawiki)" msgstr "[BIP](https://github.com/BitOMC/BitOMC/blob/master/bip.mediawiki)" #: src/introduction.md:40 msgid "[Discord](https://discord.gg/ordinals)" msgstr "[Discord](https://discord.gg/ordinals)" #: src/introduction.md:41 msgid "[Open Ordinals Institute Website](https://ordinals.org/)" msgstr "[Open Ordinals Institute Website](https://ordinals.org/)" #: src/introduction.md:42 msgid "[Open Ordinals Institute X](https://x.com/ordinalsorg)" msgstr "[Open Ordinals Institute X](https://x.com/ordinalsorg)" #: src/introduction.md:43 msgid "[Mainnet Block Explorer](https://ordinals.com)" msgstr "[Mainnet Block Explorer](https://ordinals.com)" #: src/introduction.md:44 msgid "[Signet Block Explorer](https://signet.ordinals.com)" msgstr "[Signet Block Explorer](https://signet.ordinals.com)" #: src/introduction.md:46 msgid "Videos" msgstr "Mga Video" #: src/introduction.md:49 msgid "" "[Ordinal Theory Explained: Satoshi Serial Numbers and NFTs on Bitcoin]" "(https://www.youtube.com/watch?v=rSS0O2KQpsI)" msgstr "" "[Ordinal Theory Explained: Satoshi Serial Numbers and NFTs on Bitcoin]" "(https://www.youtube.com/watch?v=rSS0O2KQpsI)" #: src/introduction.md:50 msgid "" "[Ordinals Workshop with Rodarmor](https://www.youtube.com/watch?" "v=MC_haVa6N3I)" msgstr "" "[Ordinals Workshop with Rodarmor](https://www.youtube.com/watch?" "v=MC_haVa6N3I)" #: src/introduction.md:51 msgid "" "[Ordinal Art: Mint Your own NFTs on Bitcoin w/ @rodarmor](https://www." "youtube.com/watch?v=j5V33kV3iqo)" msgstr "" "[Ordinal Art: Mint Your own NFTs on Bitcoin w/ @rodarmor](https://www." "youtube.com/watch?v=j5V33kV3iqo)" #: src/overview.md:1 msgid "Ordinal Theory Overview" msgstr "Pangkalahatang-ideya ng Ordinal Theory" #: src/overview.md:4 msgid "" "Ordinals are a numbering scheme for satoshis that allows tracking and " "transferring individual sats. These numbers are called [ordinal numbers]" "(https://ordinals.com). Satoshis are numbered in the order in which they're " "mined, and transferred from transaction inputs to transaction outputs first-" "in-first-out. Both the numbering scheme and the transfer scheme rely on " "_order_, the numbering scheme on the _order_ in which satoshis are mined, " "and the transfer scheme on the _order_ of transaction inputs and outputs. " "Thus the name, _ordinals_." msgstr "" "Ang mga ordinal ay isang scheme ng pagnunumero sa satoshi na nagbibigay-daan " "sa pagsubaybay at paglilipat ng mga indibidwal na sat. Ang mga numerong ito " "ay tinatawag na [ordinal numbers](https://ordinals.com). Satoshis ay " "binibilang sa pagkakasunud-sunod kung kelan ito na-mina, at inilipat mula sa " "transaction input patungo sa transaction output na first-in-first-out " "(FIFO). Parehong umaasa ang numbering scheme at ang transfer scheme sa " "_order_, ang numbering scheme sa pagkakasunud-sunod kung saan na-mina ang " "satoshi, at ang transfer scheme ng sa pagkakasunud-sunod ng mga input at " "output ng transaksyon.Kaya naman pinangalanan itong “Ordinal”." #: src/overview.md:13 msgid "" "Technical details are available in [the BIP](https://github.com/BitOMC/BitOMC/" "blob/master/bip.mediawiki)." msgstr "" "Ang mga teknikal na detalye ay makikita sa [BIP](https://github.com/BitOMC/" "bitomc/blob/master/bip.mediawiki)." #: src/overview.md:16 msgid "" "Ordinal theory does not require a separate token, another blockchain, or any " "changes to Bitcoin. It works right now." msgstr "" "Ang Ordinal theory ay hindi nangangailangan ng isang hiwalay na token, isa " "pang blockchain, o anumang mga pagbabago sa Bitcoin." #: src/overview.md:19 msgid "Ordinal numbers have a few different representations:" msgstr "Ang mga ordinal numbers ay may ilang magkakaibang representasyon:" #: src/overview.md:21 msgid "" "_Integer notation_: [`2099994106992659`](https://ordinals.com/" "sat/2099994106992659) The ordinal number, assigned according to the order in " "which the satoshi was mined." msgstr "" "_Integer notation_: [`2099994106992659`](https://ordinals.com/" "sat/2099994106992659) Ang ordinal na numero, na itinalaga ayon sa " "pagkakasunud-sunod kung saan ang satoshi ay na-mina." #: src/overview.md:26 msgid "" "_Decimal notation_: [`3891094.16797`](https://ordinals.com/" "sat/3891094.16797) The first number is the block height in which the satoshi " "was mined, the second the offset of the satoshi within the block." msgstr "" "_Decimal notation_: [`3891094.16797`](https://ordinals.com/" "sat/3891094.16797) Ang unang numero ay ang taas ng block kung saan na-mina " "ang satoshi, ang pangalawa ay offset ng satoshi sa loob ng block." #: src/overview.md:31 msgid "" "_Degree notation_: [`3°111094′214″16797‴`](https://ordinals.com/" "sat/3%C2%B0111094%E2%80%B2214%E2%80%B316797%E2%80%B4). We'll get to that in " "a moment." msgstr "" "_Degree notation_: [`3°111094′214″16797‴`](https://ordinals.com/" "sat/3%C2%B0111094%E2%80%B2214%E2%80%B316797%E2%80%B4). Ating tatalakayin sa " "ilang sandali." #: src/overview.md:35 msgid "" "_Percentile notation_: [`99.99971949060254%`](https://ordinals.com/" "sat/99.99971949060254%25) . The satoshi's position in Bitcoin's supply, " "expressed as a percentage." msgstr "" "_Percentile notation_: [`99.99971949060254%`](https://ordinals.com/" "sat/99.99971949060254%25) . Ang posisyon ng satoshi sa supply ng Bitcoin, na " "bilang isang porsyento." #: src/overview.md:39 msgid "" "_Name_: [`satoshi`](https://ordinals.com/sat/satoshi). An encoding of the " "ordinal number using the characters `a` through `z`." msgstr "" "_Name_: [`satoshi`](https://ordinals.com/sat/satoshi). Isang encoding ng " "ordinal number gamit ang mga character `a` hanggang `z`." #: src/overview.md:42 msgid "" "Arbitrary assets, such as NFTs, security tokens, accounts, or stablecoins " "can be attached to satoshis using ordinal numbers as stable identifiers." msgstr "" "Ang mga arbitrary na asset, gaya ng mga NFT, security token, account, o " "stablecoin ay maaaring i-attach sa satoshis gamit ang ordinal numbers bilang " "stable identifier." #: src/overview.md:45 msgid "" "Ordinals is an open-source project, developed [on GitHub](https://github.com/" "BitOMC/BitOMC). The project consists of a BIP describing the ordinal scheme, " "an index that communicates with a Bitcoin Core node to track the location of " "all satoshis, a wallet that allows making ordinal-aware transactions, a " "block explorer for interactive exploration of the blockchain, functionality " "for inscribing satoshis with digital artifacts, and this manual." msgstr "" #: src/overview.md:52 msgid "Rarity" msgstr "Rarity" #: src/overview.md:55 msgid "" "Humans are collectors, and since satoshis can now be tracked and " "transferred, people will naturally want to collect them. Ordinal theorists " "can decide for themselves which sats are rare and desirable, but there are " "some hints…" msgstr "" "Ang mga tao ay likas na kolektor, at dahil sa ang satoshi ay maaari na " "ngayong subaybayan at ilipat, ang mga tao ay natural na nais nang kolektahin " "ang mga ito. Ang mga Ordinal theorists ay maaaring magpasya para sa kanilang " "sarili kung aling mga sats ang rare at kanais-nais, ngunit may mga ilang " "pahiwatig..." #: src/overview.md:59 msgid "" "Bitcoin has periodic events, some frequent, some more uncommon, and these " "naturally lend themselves to a system of rarity. These periodic events are:" msgstr "" "Ang Bitcoin ay may mga pana-panahong kaganapan, ang ilan ay madalas, ang " "ilan ay hindi karaniwan, at ang mga ito ay natural. Ang mga pana-panahong " "pangyayaring ito ay:" #: src/overview.md:62 msgid "" "_Blocks_: A new block is mined approximately every 10 minutes, from now " "until the end of time." msgstr "" "_Blocks_: Ang isang bagong bloke ay na-mimina humigit-kumulang bawat 10 " "minuto, mula ngayon hanggang sa katapusan ng panahon." #: src/overview.md:65 msgid "" "_Difficulty adjustments_: Every 2016 blocks, or approximately every two " "weeks, the Bitcoin network responds to changes in hashrate by adjusting the " "difficulty target which blocks must meet in order to be accepted." msgstr "" "_Difficulty adjustments_: Bawat 2016 block, o humigit-kumulang bawat " "dalawang linggo, ang Bitcoin network ay tumutugon sa mga pagbabago sa " "hashrate sa pamamagitan ng pagsasaayos sa difficulty target kung aling mga " "bloke ang dapat matugunan upang matanggap." #: src/overview.md:69 msgid "" "_Halvings_: Every 210,000 blocks, or roughly every four years, the amount of " "new sats created in every block is cut in half." msgstr "" "_Halvings_: Bawat 210,000 block, o humigit-kumulang bawat apat na taon, ang " "dami ng mga bagong sats na nalikha sa bawat block ay hinahati sa kalahati." #: src/overview.md:72 msgid "" "_Cycles_: Every six halvings, something magical happens: the halving and the " "difficulty adjustment coincide. This is called a conjunction, and the time " "period between conjunctions a cycle. A conjunction occurs roughly every 24 " "years. The first conjunction should happen sometime in 2032." msgstr "" "_Cycles_: Bawat anim na paghahati, may mahiwagang nangyayari: ang paghahati " "at ang difficulty target ay nagsasabay. Ito ay tinatawag na conjunction, at " "ang yugto ng panahon sa pagitan ng mga conjunction ay isang cycle. Ang isang " "conjunction ay nangyayari halos bawat 24 na taon. Inaasahan na mangyayari " "ang unang conjunction sa 2023." #: src/overview.md:77 msgid "This gives us the following rarity levels:" msgstr "Nagbibigay ito sa atin ng mga sumusunod na antas ng rarity:" #: src/overview.md:79 msgid "`common`: Any sat that is not the first sat of its block" msgstr "`common`: Mga sat na hindi na-una sa block" #: src/overview.md:80 msgid "`uncommon`: The first sat of each block" msgstr "`uncommon`: Ang unang sat sa bawat block" #: src/overview.md:81 msgid "`rare`: The first sat of each difficulty adjustment period" msgstr "`rare`: Ang unang sat sa bawat difficulty target" #: src/overview.md:82 msgid "`epic`: The first sat of each halving epoch" msgstr "`epic`: Ang unang sat ng bawat halvings" #: src/overview.md:83 msgid "`legendary`: The first sat of each cycle" msgstr "`legendary`: Ang unang sat ng bawat cycle" #: src/overview.md:84 msgid "`mythic`: The first sat of the genesis block" msgstr "`mythic`: Ang kauna-unahang sat ng pinaka-unang block" #: src/overview.md:86 msgid "" "Which brings us to degree notation, which unambiguously represents an " "ordinal number in a way that makes the rarity of a satoshi easy to see at a " "glance:" msgstr "" "Na nagdadala sa atin sa degree notation, na malinaw na kumakatawan sa isang " "ordinal number sa paraang ginagawang madaling makita ang rarity ng isang " "satoshi sa isang sulyap:" #: src/overview.md:97 msgid "" "Ordinal theorists often use the terms \"hour\", \"minute\", \"second\", and " "\"third\" for _A_, _B_, _C_, and _D_, respectively." msgstr "" "Ang Ordinal theorists ay kadalasang gumagamit ng mga termino \"hour\", " "\"minute\", \"second\", at \"third\" for _A_, _B_, _C_, and _D_, ayon sa " "pagkakabanggit." #: src/overview.md:100 msgid "Now for some examples. This satoshi is common:" msgstr "Ngayon para sa ilang mga halimbawa. Ang satoshi na ito ay common:" #: src/overview.md:111 msgid "This satoshi is uncommon:" msgstr "Ang satoshi na ito ay uncommon:" #: src/overview.md:121 msgid "This satoshi is rare:" msgstr "Ang satoshi na ito ay rare:" #: src/overview.md:131 msgid "This satoshi is epic:" msgstr "Ang satoshi na ito ay epic:" #: src/overview.md:141 msgid "This satoshi is legendary:" msgstr "Ang satoshi na ito ay legendary:" #: src/overview.md:151 msgid "And this satoshi is mythic:" msgstr "At ang mythic na satoshi:" #: src/overview.md:161 msgid "" "If the block offset is zero, it may be omitted. This is the uncommon satoshi " "from above:" msgstr "" "Kung ang block offset ay zero, maaari itong alisin. Ito ang hindi " "pangkaraniwang satoshi mula sa itaas:" #: src/overview.md:171 msgid "Rare Satoshi Supply" msgstr "Rare Satoshi Supply" #: src/overview.md:174 msgid "Total Supply" msgstr "Kabuuang Supply" #: src/overview.md:176 msgid "`common`: 2.1 quadrillion" msgstr "`common`: 2.1 quadrillion" #: src/overview.md:177 msgid "`uncommon`: 6,929,999" msgstr "`uncommon`: 6,929,999" #: src/overview.md:178 msgid "`rare`: 3437" msgstr "`rare`: 3437" #: src/overview.md:179 msgid "`epic`: 32" msgstr "`epic`: 32" #: src/overview.md:180 msgid "`legendary`: 5" msgstr "`legendary`: 5" #: src/overview.md:181 src/overview.md:190 msgid "`mythic`: 1" msgstr "`mythic`: 1" #: src/overview.md:183 msgid "Current Supply" msgstr "Kasalukuyang Supply" #: src/overview.md:185 msgid "`common`: 1.9 quadrillion" msgstr "`common`: 1.9 quadrillion" #: src/overview.md:186 msgid "`uncommon`: 808,262" msgstr "`uncommon`: 808,262" #: src/overview.md:187 msgid "`rare`: 369" msgstr "`rare`: 369" #: src/overview.md:188 msgid "`epic`: 3" msgstr "`epic`: 3" #: src/overview.md:189 msgid "`legendary`: 0" msgstr "`legendary`: 0" #: src/overview.md:192 msgid "" "At the moment, even uncommon satoshis are quite rare. As of this writing, " "745,855 uncommon satoshis have been mined - one per 25.6 bitcoin in " "circulation." msgstr "" "Sa ngayon, kahit na ang hindi pangkaraniwang satoshi ay medyo bihira. Sa " "pagsulat na ito, 745,855 na hindi pangkaraniwang satoshi ang namina - isa sa " "bawat 25.6 bitcoin ng sirkulasyon." #: src/overview.md:196 msgid "Names" msgstr "Mga pangalan" #: src/overview.md:199 msgid "" "Each satoshi has a name, consisting of the letters _A_ through _Z_, that get " "shorter the further into the future the satoshi was mined. They could start " "short and get longer, but then all the good, short names would be trapped in " "the unspendable genesis block." msgstr "" "Ang bawat satoshi ay may pangalan, na binubuo ng mga letrang _A_ hanggang " "_Z_, na nagiging mas mas maikli sa hinaharap na pag-mina ang satoshi. Maaari " "silang magsimula nang mas maikli at mas mahaba, ngunit pagkatapos ay ang " "lahat ng magagandang, maiikling pangalan ay maiipit sa hindi magugugol na " "genesis block." #: src/overview.md:204 msgid "" "As an example, 1905530482684727°'s name is \"iaiufjszmoba\". The name of the " "last satoshi to be mined is \"a\". Every combination of 10 characters or " "less is out there, or will be out there, someday." msgstr "" "Bilang halimbawa, ang pangalan ng 1905530482684727°'s ay \"iaiufjszmoba\". " "Ang pangalan ng huling satoshi na namina ay \"a\". Ang bawat kumbinasyon ng " "10 character o mas kakaunti ay lalabas doon, balang araw." #: src/overview.md:208 msgid "Exotics" msgstr "Exotics" #: src/overview.md:211 msgid "" "Satoshis may be prized for reasons other than their name or rarity. This " "might be due to a quality of the number itself, like having an integer " "square or cube root. Or it might be due to a connection to a historical " "event, such as satoshis from block 477,120, the block in which SegWit " "activated, or 2099999997689999°, the last satoshi that will ever be mined." msgstr "" "Maaaring mahalaga ang Satoshi para sa mga dahilan maliban sa kanilang " "pangalan o rarity. Maaaring dahil ito sa kalidad ng numero mismo, tulad ng " "pagkakaroon ng integer square o cube root. O maaaring dahil ito sa isang " "koneksyon sa isang makasaysayang kaganapan, tulad ng satoshis mula sa block " "477,120, ang block kung saan na-activate ang SegWit, o 2099999997689999°, " "ang huling satoshi na mamimina." #: src/overview.md:217 msgid "" "Such satoshis are termed \"exotic\". Which satoshis are exotic and what " "makes them so is subjective. Ordinal theorists are encouraged to seek out " "exotics based on criteria of their own devising." msgstr "" "Ang ganitong mga satoshi ay tinatawag na \"exotic\". Aling satoshi ang " "kakaiba at kung ano ang dahilan ng mga ito ay subjective. Ang mga ordinal na " "theorist ay hinihikayat na maghanap ng mga exotics batay sa pamantayan ng " "kanilang sariling interpertasyon." #: src/overview.md:224 msgid "" "Satoshis can be inscribed with arbitrary content, creating Bitcoin-native " "digital artifacts. Inscribing is done by sending the satoshi to be inscribed " "in a transaction that reveals the inscription content on-chain. This content " "is then inextricably linked to that satoshi, turning it into an immutable " "digital artifact that can be tracked, transferred, hoarded, bought, sold, " "lost, and rediscovered." msgstr "" #: src/overview.md:231 msgid "Archaeology" msgstr "Arkeolohiya" #: src/overview.md:234 msgid "" "A lively community of archaeologists devoted to cataloging and collecting " "early NFTs has sprung up. [Here's a great summary of historical NFTs by " "Chainleft.](https://mirror.xyz/chainleft.eth/MzPWRsesC9mQflxlLo-" "N29oF4iwCgX3lacrvaG9Kjko)" msgstr "" "Ang isang komunidad ng mga arkeologo na nakatuon sa pag-catalog at " "pagkolekta ng mga maagang NFT ay lumitaw. Narito ang isang buod ng mga " "makasaysayang NFT ng [Chainleft.](https://mirror.xyz/chainleft.eth/" "MzPWRsesC9mQflxlLo-N29oF4iwCgX3lacrvaG9Kjko)" #: src/overview.md:238 msgid "" "A commonly accepted cut-off for early NFTs is March 19th, 2018, the date the " "first ERC-721 contract, [SU SQUARES](https://tenthousandsu.com/), was " "deployed on Ethereum." msgstr "" "Ang karaniwang tinatanggap na cut-off para sa mga maagang NFT ay Marso 19, " "2018, ang petsa na ang unang kontrata ng ERC-721, [SU SQUARES](https://" "tenthousandsu.com/), ay na-deploy sa Ethereum." #: src/overview.md:242 msgid "" "Whether or not ordinals are of interest to NFT archaeologists is an open " "question! In one sense, ordinals were created in early 2022, when the " "Ordinals specification was finalized. In this sense, they are not of " "historical interest." msgstr "" "Kung ang NFT archaeologists ay interesado o hindi sa ordinals ay wala pang " "kasagutan! Sa isang kahulugan, ginawa ang mga ordinal noong unang bahagi ng " "2022, nang ang detalye ng Ordinal ay na-finalize. Sa ganitong kahulugan, " "hindi sila kabilang bilang isang historical interest." #: src/overview.md:247 msgid "" "In another sense though, ordinals were in fact created by Satoshi Nakamoto " "in 2009 when he mined the Bitcoin genesis block. In this sense, ordinals, " "and especially early ordinals, are certainly of historical interest." msgstr "" "Gayunpaman, sa ibang kahulugan, ang mga ordinal ay sa katunayan ay nilikha " "ni Satoshi Nakamoto noong 2009 nang siya ay nag-mina ng Bitcoin genesis " "block. Sa ganitong diwa, ang mga ordinal, at lalo na ang mga maagang " "ordinal, ay tiyak na may interes sa kasaysayan." #: src/overview.md:251 msgid "" "Many ordinal theorists favor the latter view. This is not least because the " "ordinals were independently discovered on at least two separate occasions, " "long before the era of modern NFTs began." msgstr "" "Maraming ordinal theorists ang pumapabor sa huling pananaw. Ito ay hindi " "bababa sa dahil ang mga ordinal ay natuklasan sa hindi bababa sa dalawang " "magkahiwalay na okasyon, bago pa nagsimula ang panahon ng mga modernong NFT." #: src/overview.md:255 msgid "" "On August 21st, 2012, Charlie Lee [posted a proposal to add proof-of-stake " "to Bitcoin to the Bitcoin Talk forum](https://bitcointalk.org/index.php?" "topic=102355.0). This wasn't an asset scheme, but did use the ordinal " "algorithm, and was implemented but never deployed." msgstr "" "Noong Agosto 21, 2012, nag-post si Charlie Lee ng [panukalang magdagdag ng " "proof-of-stake sa Bitcoin sa Bitcoin Talk forum](https://bitcointalk.org/" "index.php?topic=102355.0). Hindi ito isang scheme ng asset, ngunit ginamit " "ang ordinal na algorithm, at ipinatupad ngunit hindi kailanman na-deploy." #: src/overview.md:261 msgid "" "On October 8th, 2012, jl2012 [posted a scheme to the same forum](https://" "bitcointalk.org/index.php?topic=117224.0) which uses decimal notation and " "has all the important properties of ordinals. The scheme was discussed but " "never implemented." msgstr "" "Noong ika-8 ng Oktubre, 2012, [nag-post si jl2012 ng scheme sa parehong " "forum](https://bitcointalk.org/index.php?topic=117224.0) na gumagamit ng " "decimal notation at mayroong lahat ng mahahalagang katangian ng mga ordinal. " "Napag-usapan ang iskema ngunit hindi naipatupad." #: src/overview.md:266 msgid "" "These independent inventions of ordinals indicate in some way that ordinals " "were discovered, or rediscovered, and not invented. The ordinals are an " "inevitability of the mathematics of Bitcoin, stemming not from their modern " "documentation, but from their ancient genesis. They are the culmination of a " "sequence of events set in motion with the mining of the first block, so many " "years ago." msgstr "" "Ang mga imbensyon ng mga ordinal na ito ay nagpapahiwatig sa ilang paraan na " "ang mga ordinal ay natuklasan, o muling natuklasan, at hindi naimbento. Ang " "mga ordinal ay isang hindi maiiwasang mathematics ng Bitcoin, hindi " "nagmumula sa kanilang modernong dokumentasyon, ngunit mula sa kanilang " "sinaunang genesis. Ang mga ito ay ang paghantong ng isang pagkakasunud-sunod " "ng mga kaganapan na itinakda sa pagmimina ng unang bloke, napakaraming taon " "na ang nakalilipas." #: src/digital-artifacts.md:4 msgid "" "Imagine a physical artifact. A rare coin, say, held safe for untold years in " "the dark, secret clutch of a Viking hoard, now dug from the earth by your " "grasping hands. It…" msgstr "" "Isipin ang isang pisikal na artifact. Ang isang rare na barya, halimbawa, ay " "itinatago sa loob ng maraming taon sa dilim, lihim na pagkakahawak ng isang " "Viking hoard, na ngayon ay hinukay mula sa lupa sa pamamagitan ng iyong mga " "kamay na nakahawak. Ito..." #: src/digital-artifacts.md:8 msgid "" "…has an owner. You. As long as you keep it safe, nobody can take it from you." msgstr "" "...ay may may-ari. Ikaw. Hangga't pinapanatili mo itong ligtas, walang " "sinuman ang makakakuha nito mula sa iyo." #: src/digital-artifacts.md:10 msgid "…is complete. It has no missing parts." msgstr "...ay kumpleto. Wala itong nawawalang bahagi." #: src/digital-artifacts.md:12 msgid "" "…can only be changed by you. If you were a trader, and you made your way to " "18th century China, none but you could stamp it with your chop-mark." msgstr "" "...ay mapapalitan mo lang. Kung ikaw ay isang mangangalakal, at nagpunta ka " "sa ika-18 siglong Tsina, maaari mong tatakan ito ng iyong chop-mark." #: src/digital-artifacts.md:15 msgid "" "…can only be disposed of by you. The sale, trade, or gift is yours to make, " "to whomever you wish." msgstr "" "...ay maaari mo itapon. Ang pagbebenta, pangangalakal, o regalo, sa sinumang " "nais mo." #: src/digital-artifacts.md:18 msgid "" "What are digital artifacts? Simply put, they are the digital equivalent of " "physical artifacts." msgstr "" "Ano ang mga digital artifact? Sa madaling salita, sila ang digital na " "katumbas ng mga pisikal na artifact." #: src/digital-artifacts.md:21 msgid "" "For a digital thing to be a digital artifact, it must be like that coin of " "yours:" msgstr "" "Para maging isang digital na artifact ang isang digital na bagay, dapat " "itong katulad ng barya mo:" #: src/digital-artifacts.md:24 msgid "" "Digital artifacts can have owners. A number is not a digital artifact, " "because nobody can own it." msgstr "" "Maaaring magkaroon ng mga may-ari ang mga digital artifact. Ang isang numero " "ay hindi isang digital na artifact, dahil walang sinuman ang maaaring magmay-" "ari nito." #: src/digital-artifacts.md:27 msgid "" "Digital artifacts are complete. An NFT that points to off-chain content on " "IPFS or Arweave is incomplete, and thus not a digital artifact." msgstr "" "Kumpleto ang digital artifact. Ang isang NFT na nasa off-chain na IPFS o " "Arweave ay hindi kumpleto, at sa gayon ay hindi isang digital na artifact." #: src/digital-artifacts.md:30 msgid "" "Digital artifacts are permissionless. An NFT which cannot be sold without " "paying a royalty is not permissionless, and thus not a digital artifact." msgstr "" "Ang mga digital artifact ay permissionless. Ang isang NFT na hindi maaaring " "ibenta nang hindi nagbabayad ng royalty ay hindi permissionless, at sa gayon " "ay hindi isang digital artifact." #: src/digital-artifacts.md:33 msgid "" "Digital artifacts are uncensorable. Perhaps you can change a database entry " "on a centralized ledger today, but maybe not tomorrow, and thus one cannot " "be a digital artifact." msgstr "" "Ang mga digital artifact ay uncensorable. Marahil ay maaari mong baguhin ang " "isang database entry sa isang sentralisadong ledger ngayon, ngunit maaaring " "hindi bukas, at sa gayon ang isa ay hindi maaaring maging isang digital " "artifact." #: src/digital-artifacts.md:37 msgid "" "Digital artifacts are immutable. An NFT with an upgrade key is not a digital " "artifact." msgstr "" "Ang mga digital artifact ay hindi nababago. Ang isang NFT na may upgrade key " "ay hindi isang digital artifact." #: src/digital-artifacts.md:40 msgid "" "The definition of a digital artifact is intended to reflect what NFTs " "_should_ be, sometimes are, and what inscriptions _always_ are, by their " "very nature." msgstr "" "Ang kahulugan ng isang digital artifact ay nilayon upang ipakita kung ano " "_dapat_ ang mga NFT, kung minsan, at kung _ano_ ang inskripsiyon, ayon sa " "kanilang likas na katangian." #: src/inscriptions.md:4 msgid "" "Inscriptions inscribe sats with arbitrary content, creating bitcoin-native " "digital artifacts, more commonly known as NFTs. Inscriptions do not require " "a sidechain or separate token." msgstr "" "Ang inscriptions ay sats na naglalaman ng arbitraryong content, na lumilikha " "ng bitcoin-native digital artifact, na mas karaniwang kilala bilang NFTs. " "Ang mga inskripsiyon ay hindi nangangailangan ng sidechain o hiwalay na " "token." #: src/inscriptions.md:8 msgid "" "These inscribed sats can then be transferred using bitcoin transactions, " "sent to bitcoin addresses, and held in bitcoin UTXOs. These transactions, " "addresses, and UTXOs are normal bitcoin transactions, addresses, and UTXOS " "in all respects, with the exception that in order to send individual sats, " "transactions must control the order and value of inputs and outputs " "according to ordinal theory." msgstr "" "Ang mga naka-inscribe na sat na ito ay maaaring ilipat gamit ang mga " "transaksyon sa bitcoin, ipadala sa mga bitcoin address, at gamitin sa mga " "bitcoin UTXO. Ang mga transaksyon, address, at UTXO na ito ay normal na mga " "transaksyon sa bitcoin, address, at UTXOS sa lahat ng aspeto, maliban nalang " "para makapagpadala ng mga indibidwal na sats, dapat kontrolin ng transaksyon " "ang pagkakasunud-sunod at halaga ng mga input at output ayon sa ordinal " "theory." #: src/inscriptions.md:15 msgid "" "The inscription content model is that of the web. An inscription consists of " "a content type, also known as a MIME type, and the content itself, which is " "a byte string. This allows inscription content to be returned from a web " "server, and for creating HTML inscriptions that use and remix the content of " "other inscriptions." msgstr "" "Ang modelo ng inscription content ay sa web. Ang isang inskripsiyon ay " "binubuo ng isang uri ng nilalaman, na kilala rin bilang MIME type, at ang " "nilalaman mismo ay isang byte string. Ito ay nagbibigay-daan sa nilalaman ng " "inskripsiyon na maibalik mula sa isang web server, at para sa paglikha ng " "mga HTML inscriptions na gumagamit at nagbubuo ng nilalaman ng iba pang mga " "inskripsiyon." #: src/inscriptions.md:21 msgid "" "Inscription content is entirely on-chain, stored in taproot script-path " "spend scripts. Taproot scripts have very few restrictions on their content, " "and additionally receive the witness discount, making inscription content " "storage relatively economical." msgstr "" "Ang nilalaman ng inskripsiyon ay on-chain, na naka-imbak sa taproot script-" "path spend scripts. Ang mga script ng Taproot ay may limitasyon sa kanilang " "nilalaman, at bukod pa rito ay tumatanggap ng witness discount, na " "ginagawang matipid ang pag-iimbak ang nilalaman ng isang inskripsiyon." #: src/inscriptions.md:26 msgid "" "Since taproot script spends can only be made from existing taproot outputs, " "inscriptions are made using a two-phase commit/reveal procedure. First, in " "the commit transaction, a taproot output committing to a script containing " "the inscription content is created. Second, in the reveal transaction, the " "output created by the commit transaction is spent, revealing the inscription " "content on-chain." msgstr "" "Dahil ang spend ng taproot script ay maaari lamang gawin mula sa mga " "kasalukuyang taproot output, ang mga inskripsiyon ay ginawa gamit ang isang " "two-phase commit/reveal procedure. Una, sa commit transaction, isang taproot " "output na nag-committ sa isang script na naglalaman ng inskripsyon ay nabuo. " "Pangalawa, sa reveal ng transaksyon, ang output na nilikha ng commit na " "transaksyon ay ginamit sa pagbayad, na mag-rereveal ng inscription content " "sa on-chain." #: src/inscriptions.md:33 msgid "" "Inscription content is serialized using data pushes within unexecuted " "conditionals, called \"envelopes\". Envelopes consist of an `OP_FALSE OP_IF " "… OP_ENDIF` wrapping any number of data pushes. Because envelopes are " "effectively no-ops, they do not change the semantics of the script in which " "they are included, and can be combined with any other locking script." msgstr "" "Ang nilalaman ng inskripsiyon ay naka-serialize gamit ang data pushes sa " "loob ng mga hindi naisagawang kondisyon, na tinatawag na \"envelopes\". Ang " "envelopes ay binubuo ng isang `OP_FALSE OP_IF ...OP_ENDIF` na nag-wawrap sa " "kahit anong numero ng data pushes. Dahil ang envelopes ay epektibong no-ops, " "hindi nito binabago ang semantika ng script kung saan kasama ang mga ito, at " "maaaring isama sa anumang iba pang locking script." #: src/inscriptions.md:39 msgid "" "A text inscription containing the string \"Hello, world!\" is serialized as " "follows:" msgstr "" "Isang text inscription na naglalaman ng string na \"Hello, world!\" ay " "serialized tulad ng sumusunod:" #: src/inscriptions.md:42 msgid "" "```\n" "OP_FALSE\n" "OP_IF\n" " OP_PUSH \"bitomc\"\n" " OP_PUSH 1\n" " OP_PUSH \"text/plain;charset=utf-8\"\n" " OP_PUSH 0\n" " OP_PUSH \"Hello, world!\"\n" "OP_ENDIF\n" "```" msgstr "" "```\n" "OP_FALSE\n" "OP_IF\n" " OP_PUSH \"bitomc\"\n" " OP_PUSH 1\n" " OP_PUSH \"text/plain;charset=utf-8\"\n" " OP_PUSH 0\n" " OP_PUSH \"Hello, world!\"\n" "OP_ENDIF\n" "```" #: src/inscriptions.md:53 msgid "" "First the string `bitomc` is pushed, to disambiguate inscriptions from other " "uses of envelopes." msgstr "" "Una ang string na `bitomc` ay pushed, upang i-dismbiguate ang mga inskripsiyon " "mula sa iba pang gamit ng envelopes." #: src/inscriptions.md:56 msgid "" "`OP_PUSH 1` indicates that the next push contains the content type, and " "`OP_PUSH 0`indicates that subsequent data pushes contain the content itself. " "Multiple data pushes must be used for large inscriptions, as one of " "taproot's few restrictions is that individual data pushes may not be larger " "than 520 bytes." msgstr "" "Ang `OP_PUSH 1` ay nagpapahiwatig na ang susunod na push ay naglalaman ng " "content type, at `OP_PUSH 0` naman ay nagpapahiwatig na ang mga kasunod na " "data ay naglalaman ng content mismo. Dapat gumamit ng maraming push data " "para sa isang malalaking inskripsiyon, dahil ito sa limitasyon ng taproot, " "na kung saan hindi maaring lumagpas sa 520 bytes ang bawat isang data push." #: src/inscriptions.md:62 msgid "" "The inscription content is contained within the input of a reveal " "transaction, and the inscription is made on the first sat of its input. This " "sat can then be tracked using the familiar rules of ordinal theory, allowing " "it to be transferred, bought, sold, lost to fees, and recovered." msgstr "" "Ang nilalaman ng inskripsyon ay nakapaloob sa input ng isang naka-reveal na " "transaksyon sa Bitcoin, at ang inskripsyon ay nagawa sa unang sat ng input " "nito. Ang sat na ito ay maaaring masubaybayan gamit ang pamilyar na mga " "panuntunan ng ordinal theory, na nagreresulta sa ito na ilipat, bilhin, " "ibenta, mawala sa mga fees, at ma-recover." #: src/inscriptions.md:67 msgid "Content" msgstr "Content" #: src/inscriptions.md:70 msgid "" "The data model of inscriptions is that of a HTTP response, allowing " "inscription content to be served by a web server and viewed in a web browser." msgstr "" "Ang data model ng mga inskripsiyon ay isang HTTP response, na nagbibigay-" "daan sa nilalaman ng inskripsiyon na maipakita gamit ang web server at nang " "web browser." #: src/inscriptions.md:73 msgid "Fields" msgstr "Fields" #: src/inscriptions.md:76 msgid "" "Inscriptions may include fields before an optional body. Each field consists " "of two data pushes, a tag and a value." msgstr "" "Ang inskripsiyon ay maaring magkaroon ng fields bago ang optional body. Ang " "bawat field ay binubuo ng dalawang data pushes, isang tag at isang value." #: src/inscriptions.md:79 msgid "" "Currently, the only defined field is `content-type`, with a tag of `1`, " "whose value is the MIME type of the body." msgstr "" "Sa itaas na halimbawa, ang tanging tinukoy na field ay `content-type`, na " "may tag na `1`, na ang halaga ay ang uri ng MIME ng body (text/plain;" "charset=utf-8)." #: src/inscriptions.md:82 msgid "" "The beginning of the body and end of fields is indicated with an empty data " "push." msgstr "" "Ang simula ng body at dulo ng mga fields ay mayroong isang walang laman na " "data push." #: src/inscriptions.md:85 msgid "" "Unrecognized tags are interpreted differently depending on whether they are " "even or odd, following the \"it's okay to be odd\" rule used by the " "Lightning Network." msgstr "" "Ang mga hindi unkown tag ay sinusuri depende sa kung even o odd ang mga ito, " "na sumusunod sa panuntunang \"it's okay to be odd\" na ginagamit ng " "Lightning Network." #: src/inscriptions.md:89 msgid "" "Even tags are used for fields which may affect creation, initial assignment, " "or transfer of an inscription. Thus, inscriptions with unrecognized even " "fields must be displayed as \"unbound\", that is, without a location." msgstr "" "Ang mga tag na ginagamit para sa fields ay maaaring makaapekto sa pag-" "create, paunang pagtatalaga, o paglipat ng isang inskripsiyon. Kaya, ang mga " "inskripsiyon na unknown at kahit na ang fields ay dapat na ipakita bilang " "\"unbound\", iyon ay, walang lokasyon." #: src/inscriptions.md:93 msgid "" "Odd tags are used for fields which do not affect creation, initial " "assignment, or transfer, such as additional metadata, and thus are safe to " "ignore." msgstr "" "Odd tags ay hindi nakakaapekto sa paggawa, paunang pagtatalaga, o " "paglilipat, gaya ng karagdagang metadata, at sa gayon ay ligtas na huwag " "pansinin." #: src/inscriptions.md:96 msgid "Inscription IDs" msgstr "Inscription IDs" #: src/inscriptions.md:99 msgid "" "The inscriptions are contained within the inputs of a reveal transaction. In " "order to uniquely identify them they are assigned an ID of the form:" msgstr "" "Ang nilalaman ng inskripsyon ay nakapaloob sa input ng isang naka-reveal na " "transaksyon. Upang natatanging makilala ang mga ito, binibigyan sila ng ID, " "tulad ng:" #: src/inscriptions.md:102 msgid "`521f8eccffa4c41a3a7728dd012ea5a4a02feed81f41159231251ecf1e5c79dai0`" msgstr "`521f8eccffa4c41a3a7728dd012ea5a4a02feed81f41159231251ecf1e5c79dai0`" #: src/inscriptions.md:104 msgid "" "The part in front of the `i` is the transaction ID (`txid`) of the reveal " "transaction. The number after the `i` defines the index (starting at 0) of " "new inscriptions being inscribed in the reveal transaction." msgstr "" "Ang bahagi sa harap na `i` ay ang transaction ID (txid) ng reveal na " "transaksyon. Ang numero pagkatapos ng `i` ay tumutukoy sa index (nagsisimula " "sa 0) ng mga bagong inskripsiyon ng transaksyon." #: src/inscriptions.md:108 msgid "" "Inscriptions can either be located in different inputs, within the same " "input or a combination of both. In any case the ordering is clear, since a " "parser would go through the inputs consecutively and look for all " "inscription `envelopes`." msgstr "" "Maaaring matatagpuan ang mga inskripsiyon sa iba't ibang input, sa loob ng " "parehong input o kumbinasyon ng pareho. Sa anumang kaso ang order ay " "madaling makita, dahil ang parser nage-scan sa mga input nang sunud-sunod at " "hahanapin ang lahat ng inskripsiyon na may `envelopes`." #: src/inscriptions.md:112 msgid "Input" msgstr "Input" #: src/inscriptions.md:112 msgid "Inscription Count" msgstr "Inscription Count" #: src/inscriptions.md:112 msgid "Indices" msgstr "Indices" #: src/inscriptions.md:114 src/inscriptions.md:117 msgid "0" msgstr "0" #: src/inscriptions.md:114 src/inscriptions.md:116 msgid "2" msgstr "2" #: src/inscriptions.md:114 msgid "i0, i1" msgstr "i0, i1" #: src/inscriptions.md:115 src/inscriptions.md:118 msgid "1" msgstr "1" #: src/inscriptions.md:115 msgid "i2" msgstr "i2" #: src/inscriptions.md:116 src/inscriptions.md:117 msgid "3" msgstr "3" #: src/inscriptions.md:116 msgid "i3, i4, i5" msgstr "i3, i4, i5" #: src/inscriptions.md:118 msgid "4" msgstr "4" #: src/inscriptions.md:118 msgid "i6" msgstr "i6" #: src/inscriptions.md:120 msgid "Sandboxing" msgstr "Sandboxing" #: src/inscriptions.md:123 msgid "" "HTML and SVG inscriptions are sandboxed in order to prevent references to " "off-chain content, thus keeping inscriptions immutable and self-contained." msgstr "" "Ang mga inskripsiyon na gaya ng HTML at SVG ay nasa-sandbox upang maiwasan " "ang ma-reference sa off-chain content, sa gayo'y pinapanatili ang mga " "inskripsiyon na hindi nababago at self-contained." #: src/inscriptions.md:126 msgid "" "This is accomplished by loading HTML and SVG inscriptions inside `iframes` " "with the `sandbox` attribute, as well as serving inscription content with " "`Content-Security-Policy` headers." msgstr "" "Nagagawa ito sa pamamagitan ng pag-load sa mga HTML at SVG na inskripsiyon " "sa loob `iframes` na may `sandbox` na katangian, pati na rin ang pag-serve " "ng nilalaman ng inskripsiyon na may `Content-Security-Policy` sa header." #: src/inscriptions/metadata.md:4 msgid "" "Inscriptions may include [CBOR](https://cbor.io/) metadata, stored as data " "pushes in fields with tag `5`. Since data pushes are limited to 520 bytes, " "metadata longer than 520 bytes must be split into multiple tag `5` fields, " "which will then be concatenated before decoding." msgstr "" "Ang iscriptions ay maaring magkaroon ng [CBOR](https://cbor.io/) metadata, na naka-store bilang data " "pushes sa fields na may tag `5`. Dahil limitado ang data pushes sa 520 bytes, " "Ang metadata na mas mahaba sa 520 byte ay dapat hatiin sa maraming tag na `5` fields, " "at pagkatapos ay pagsasamahin bago mag-decoding." #: src/inscriptions/metadata.md:9 msgid "" "Metadata is human readable, and all metadata will be displayed to the user " "with its inscription. Inscribers are encouraged to consider how metadata " "will be displayed, and make metadata concise and attractive." msgstr "" "Ang metadata ay madaling basahin, at lahat ng metadata ay ipapakita sa user " "kasama ang inskripsiyon nito. Hinihikayat ang mga inscriber na isaalang-alang kung paano ang metadata " "ay ipapakita, at gagawing maigsi at kaakit-akit ang metadata." #: src/inscriptions/metadata.md:13 msgid "Metadata is rendered to HTML for display as follows:" msgstr "Ang metadata ay nai-render sa HTML para ipakita tulad ng sumusunod:" #: src/inscriptions/metadata.md:15 msgid "" "`null`, `true`, `false`, numbers, floats, and strings are rendered as plain " "text." msgstr "" "`null`, `true`, `false`, numbers, floats, at strings ay rendered bilang isang plain " "text." #: src/inscriptions/metadata.md:17 msgid "Byte strings are rendered as uppercase hexadecimal." msgstr "Ang Byte strings ay rendered bilang isang uppercase na hexadecimal." #: src/inscriptions/metadata.md:18 msgid "" "Arrays are rendered as `