msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11T00:34:07Z\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-17 17:13-0700\n" "Last-Translator: @Inch0at3 \n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:2 #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:1 msgid "Introduction" msgstr "서론" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:3 msgid "Overview" msgstr "개요" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:4 #: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:1 msgid "Digital Artifacts" msgstr "디지털 아티팩트" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:5 #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:14 #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:221 #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:1 msgid "Inscriptions" msgstr "인스크립션" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:6 #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:1 msgid "Metadata" msgstr "메타 데이터" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:7 #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/provenance.md:1 msgid "Provenance" msgstr "기원" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:8 #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/recursion.md:1 msgid "Recursion" msgstr "리커젼" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:9 msgid "FAQ" msgstr "자주 묻는 질문" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:10 msgid "Contributing" msgstr "기여하는 방법" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:11 #: /workspaces/ord_ko/docs/src/donate.md:1 msgid "Donate" msgstr "기부하는 방법" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:12 msgid "Guides" msgstr "안내서들" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:13 msgid "Explorer" msgstr "탐색기" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:15 #: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:1 msgid "Sat Hunting" msgstr "SAT 헌팅" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:16 #: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting.md:1 msgid "Collecting" msgstr "수집" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:17 #: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:239 msgid "Sparrow Wallet" msgstr "스패로우 월렛" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:18 #: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:1 msgid "Testing" msgstr "테스팅" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:19 #: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/moderation.md:1 msgid "Moderation" msgstr "중재" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:20 #: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/reindexing.md:1 msgid "Reindexing" msgstr "재인덱싱" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:21 msgid "Bounties" msgstr "현상금" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:22 msgid "Bounty 0: 100,000 sats Claimed!" msgstr "현상금 0: 100,000 SAT 획득!" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:23 msgid "Bounty 1: 200,000 sats Claimed!" msgstr "현상금 1: 200,000 SAT 획득!" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:24 msgid "Bounty 2: 300,000 sats Claimed!" msgstr "현상금 2: 300,000 SAT 획득!" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:25 msgid "Bounty 3: 400,000 sats" msgstr "현상금 3: 400,000 SAT" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:4 msgid "" "This handbook is a guide to ordinal theory. Ordinal theory concerns itself " "with satoshis, giving them individual identities and allowing them to be " "tracked, transferred, and imbued with meaning." msgstr "" "이 핸드북은 오디널 이론(Ordinal Theory)에 대한 안내서다. 오디널 이론은 사토시" "(Satoshis)에 관한 것으로, 각 사토시에 개별적인 정체성을 부여함으로써 그것들" "을 추적과 전송할 수 있으며 그들에게 의미를 부여할 수 있다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:8 msgid "" "Satoshis, not bitcoin, are the atomic, native currency of the Bitcoin " "network. One bitcoin can be sub-divided into 100,000,000 satoshis, but no " "further." msgstr "" "비트코인 네트워크의 원자적 자체 통화는 비트코인이 아닌 사토시다. 1 비트코인" "을 100,000,000 사토시로 분할할 수 있지만 그 이상은 불가능하다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:11 msgid "" "Ordinal theory does not require a sidechain or token aside from Bitcoin, and " "can be used without any changes to the Bitcoin network. It works right now." msgstr "" "오디널 이론은 비트코인 외에 사이드체인이나 토큰을 필요로하지 않으며, 비트코" "인 네트워크를 변경하지 않고도 사용할 수 있다. 지금 바로 사용할 수 있다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:14 msgid "" "Ordinal theory imbues satoshis with numismatic value, allowing them to be " "collected and traded as curios." msgstr "" "오디널 이론은 사토시에 화폐학적 가치를 부여하여 수집품처럼 모으고 거래할 수 " "있도록 해준다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:17 msgid "" "Individual satoshis can be inscribed with arbitrary content, creating unique " "Bitcoin-native digital artifacts that can be held in Bitcoin wallets and " "transferred using Bitcoin transactions. Inscriptions are as durable, " "immutable, secure, and decentralized as Bitcoin itself." msgstr "" "각 사토시에 임의의 콘텐츠를 새길 수 있으며, 이로써 비트코인 지갑에 보관하고 " "비트코인 거래를 통해 전송할 수 있는 고유한 비트코인 자체 디지털 아티팩트를 만" "들 수 있다. 인스크립션은 비트코인만큼이나 내구성이 있고, 불변하며, 안전하고, " "탈중앙화되어 있다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:22 msgid "" "Other, more unusual use-cases are possible: off-chain colored-coins, public " "key infrastructure with key rotation, a decentralized replacement for the " "DNS. For now though, such use-cases are speculative, and exist only in the " "minds of fringe ordinal theorists." msgstr "" "더 특이한 사용 사례도 가능하다: 오프체인 컬러드 코인, 키 로테이션이 가능한 공" "개 키 인프라, DNS에 탈중앙화된 대체. 하지만 현재로서는 이러한 사용 사례는 사" "색에 불과하며, 비주류 오디널 이론가들의 머릿속에만 존재한다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:27 msgid "For more details on ordinal theory, see the [overview](overview.md)." msgstr "오디널 이론에 대한 자세한 내용은 [개요](overview.md)를 참조하자." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:29 msgid "For more details on inscriptions, see [inscriptions](inscriptions.md)." msgstr "" "인스크립션에 대한 자세한 내용은 [인스크립션](inscriptions.md)을 참조하자." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:31 msgid "" "When you're ready to get your hands dirty, a good place to start is with " "[inscriptions](guides/inscriptions.md), a curious species of digital " "artifact enabled by ordinal theory." msgstr "" "직접 시도할 준비가 되었다면 오디널 이론으로 가능해진 신기한 디지털 아티팩트" "에 한 종류인 [인스크립션](guides/inscriptions.md)이 좋은 시작점이다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:35 msgid "Links" msgstr "링크 모음" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:38 msgid "[GitHub](https://github.com/BitOMC/BitOMC/)" msgstr "[깃허브](https://github.com/BitOMC/BitOMC/)" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:39 msgid "[BIP](https://github.com/BitOMC/BitOMC/blob/master/bip.mediawiki)" msgstr "[BIP](https://github.com/BitOMC/BitOMC/blob/master/bip.mediawiki)" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:40 msgid "[Discord](https://discord.gg/ordinals)" msgstr "[디스코드](https://discord.gg/ordinals)" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:41 msgid "[Open Ordinals Institute Website](https://ordinals.org/)" msgstr "[오픈 오디널스 연구소 웹사이트](https://ordinals.org/)" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:42 msgid "[Open Ordinals Institute X](https://x.com/ordinalsorg)" msgstr "[오픈 오디널스 인스티튜트 X](https://x.com/ordinalsorg)" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:43 msgid "[Mainnet Block Explorer](https://ordinals.com)" msgstr "[메인넷 블록 탐색기](https://ordinals.com)" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:44 msgid "[Signet Block Explorer](https://signet.ordinals.com)" msgstr "[시그넷 블록 탐색기](https://signet.ordinals.com)" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:46 msgid "Videos" msgstr "비디오 모음" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:49 msgid "" "[Ordinal Theory Explained: Satoshi Serial Numbers and NFTs on Bitcoin]" "(https://www.youtube.com/watch?v=rSS0O2KQpsI)" msgstr "" "[오디널 이론 설명: 사토시 일련 번호와 비트코인 NFT](https://www.youtube.com/" "watch?v=rSS0O2KQpsI)" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:50 msgid "" "[Ordinals Workshop with Rodarmor](https://www.youtube.com/watch?" "v=MC_haVa6N3I)" msgstr "" "[Rodarmor와 함께하는 오디널스 워크샵](https://www.youtube.com/watch?" "v=MC_haVa6N3I)" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:51 msgid "" "[Ordinal Art: Mint Your own NFTs on Bitcoin w/ @rodarmor](https://www." "youtube.com/watch?v=j5V33kV3iqo)" msgstr "" "[@rodarmor와 함께하는 오디널 아트: 비트코인에서 당신의 NFT를 발행하는 방법]" "(https://www.youtube.com/watch?v=j5V33kV3iqo)" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:1 msgid "Ordinal Theory Overview" msgstr "오디널 이론 개요" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:4 msgid "" "Ordinals are a numbering scheme for satoshis that allows tracking and " "transferring individual sats. These numbers are called [ordinal numbers]" "(https://ordinals.com). Satoshis are numbered in the order in which they're " "mined, and transferred from transaction inputs to transaction outputs first-" "in-first-out. Both the numbering scheme and the transfer scheme rely on " "_order_, the numbering scheme on the _order_ in which satoshis are mined, " "and the transfer scheme on the _order_ of transaction inputs and outputs. " "Thus the name, _ordinals_." msgstr "" "오디널스는 개별 사토시(SAT)를 추적하고 전송할 수 있는 사토시를 위한 번호 체계" "이다. 이러한 번호를 [서수](https://ordinals.com)라고 한다. 사토시는 채굴된 순" "서대로 번호가 매겨지며, 트랜잭션 입력에서 트랜잭션 출력으로 선입선출 방식으" "로 전송된다. 번호 체계와 전송 체계는 모두 _순서_ 에 의존한다. 번호 체계는 사" "토시가 채굴되는 _순서_ 에, 그리고 전송 체계는 트랜잭션 입력과 출력의 _순서_ " "에 의존한다. 따라서 _오디널_ 이라는 이름이 붙었다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:13 msgid "" "Technical details are available in [the BIP](https://github.com/BitOMC/BitOMC/" "blob/master/bip.mediawiki)." msgstr "" "기술적인 자세한 내용은 [BIP](https://github.com/BitOMC/BitOMC/blob/master/bip." "mediawiki)에서 확인할 수 있다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:16 msgid "" "Ordinal theory does not require a separate token, another blockchain, or any " "changes to Bitcoin. It works right now." msgstr "" "오디널 이론은 별도의 토큰이나 다른 블록체인 또는 비트코인에 어떠한 변경도 요" "구하지 않는다. 지금 바로 사용할 수 있다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:19 msgid "Ordinal numbers have a few different representations:" msgstr "서수는 몇 가지 다른 방법으로 표현할 수 있다:" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:21 msgid "" "_Integer notation_: [`2099994106992659`](https://ordinals.com/" "sat/2099994106992659) The ordinal number, assigned according to the order in " "which the satoshi was mined." msgstr "" "_정수 표기법_ : [`2099994106992659`](https://ordinals.com/" "sat/2099994106992659) 사토시가 채굴된 순서에 따라 할당된 서수이다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:26 msgid "" "_Decimal notation_: [`3891094.16797`](https://ordinals.com/" "sat/3891094.16797) The first number is the block height in which the satoshi " "was mined, the second the offset of the satoshi within the block." msgstr "" "_소수 표기법_ : [`3891094.16797`](https://ordinals.com/sat/3891094.16797) 첫 " "번째 숫자는 사토시가 채굴된 블록 높이(block height)이고, 두 번째 숫자는 블록 " "내 사토시의 오프셋(offset)이다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:31 msgid "" "_Degree notation_: [`3°111094′214″16797‴`](https://ordinals.com/" "sat/3%C2%B0111094%E2%80%B2214%E2%80%B316797%E2%80%B4). We'll get to that in " "a moment." msgstr "" "_도 표기법_ : [`3°111094′214″16797‴`](https://ordinals.com/" "sat/3%C2%B0111094%E2%80%B2214%E2%80%B316797%E2%80%B4). 잠시 후에 설명하겠다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:35 msgid "" "_Percentile notation_: [`99.99971949060254%`](https://ordinals.com/" "sat/99.99971949060254%25) . The satoshi's position in Bitcoin's supply, " "expressed as a percentage." msgstr "" "_백분의수 표기법_ : [`99.99971949060254%`](https://ordinals.com/" "sat/99.99971949060254%25) . 비트코인 공급량에서 사토시가 차지하는 위치를 백분" "율로 표시한다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:39 msgid "" "_Name_: [`satoshi`](https://ordinals.com/sat/satoshi). An encoding of the " "ordinal number using the characters `a` through `z`." msgstr "" "_이름_ : [`satoshi`](https://ordinals.com/sat/satoshi). 문자 `a`부터 `z`까지" "를 사용하여 서수를 인코딩한다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:42 msgid "" "Arbitrary assets, such as NFTs, security tokens, accounts, or stablecoins " "can be attached to satoshis using ordinal numbers as stable identifiers." msgstr "" "서수를 안정적 식별자로 사용해 NFT, 증권형 토큰, 계정, 스테이블코인 등 임의의 " "자산을 사토시에 첨부할 수 있다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:45 msgid "" "Ordinals is an open-source project, developed [on GitHub](https://github.com/" "BitOMC/BitOMC). The project consists of a BIP describing the ordinal scheme, " "an index that communicates with a Bitcoin Core node to track the location of " "all satoshis, a wallet that allows making ordinal-aware transactions, a " "block explorer for interactive exploration of the blockchain, functionality " "for inscribing satoshis with digital artifacts, and this manual." msgstr "" "오디널스는 [깃허브](https://github.com/BitOMC/BitOMC)에서 개발된 오픈 소스 프" "로젝트다. 이 프로젝트는 오디널 체계를 설명하는 BIP, 비트코인 코어 노드와 통신" "하여 모든 사토시의 위치를 추적하는 인덱스, 오디널를 인식하고 트랜잭션를 할 " "수 있는 지갑, 블록체인의 대화형 탐색을 위한 블록 탐색기, 사토시에 디지털 아티" "팩트를 새기는 기능, 그리고 이 매뉴얼로 구성되었다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:52 msgid "Rarity" msgstr "" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:55 msgid "" "Humans are collectors, and since satoshis can now be tracked and " "transferred, people will naturally want to collect them. Ordinal theorists " "can decide for themselves which sats are rare and desirable, but there are " "some hints…" msgstr "" "인간은 수집가이며, 이제 사토시를 추적하고 전송할 수 있기 때문에 사람들은 당연" "히 사토시를 수집하고 싶어 할 것이다. 어떤 SAT가 희귀하고 바람직한지는 각 오디" "널 이론가가 스스로 결정할 수 있지만, 몇 가지 힌트가 있다…" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:59 msgid "" "Bitcoin has periodic events, some frequent, some more uncommon, and these " "naturally lend themselves to a system of rarity. These periodic events are:" msgstr "" "비트코인에는 주기적인 이벤트가 있으며, 일부는 빈번하고 일부는 드물게 발생하" "며, 이들은 자연스럽게 희귀성 시스템에 적합하다. 이러한 주기적 이벤트는 다음" "과 같다:" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:62 msgid "" "_Blocks_: A new block is mined approximately every 10 minutes, from now " "until the end of time." msgstr "_블록_ : 지금부터 영원히 약 10분마다 새로운 블록이 채굴된다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:65 msgid "" "_Difficulty adjustments_: Every 2016 blocks, or approximately every two " "weeks, the Bitcoin network responds to changes in hashrate by adjusting the " "difficulty target which blocks must meet in order to be accepted." msgstr "" "_난이도 조정_ : 비트코인 네트워크는 2016블록마다, 즉 약 2주마다 블록이 승인되" "기 위해 충족해야 하는 난이도 목표를 조정하여 해시레이트의 변화에 대응한다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:69 msgid "" "_Halvings_: Every 210,000 blocks, or roughly every four years, the amount of " "new sats created in every block is cut in half." msgstr "" "_반감기_ : 210,000 블록마다, 즉 약 4년마다 모든 블록에서 생성되는 새로운 SAT" "의 양이 절반으로 줄어든다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:72 msgid "" "_Cycles_: Every six halvings, something magical happens: the halving and the " "difficulty adjustment coincide. This is called a conjunction, and the time " "period between conjunctions a cycle. A conjunction occurs roughly every 24 " "years. The first conjunction should happen sometime in 2032." msgstr "" "_사이클_ : 6번의 반감기마다 마법 같은 일이 일어난다. 바로 반감기와 난이도 조" "정이 동시에 일어난다. 이를 합(conjunction)이라고 하며, 두 합 사이의 기간을 사" "이클이라고 한다. 합은 대략 24년마다 발생한다. 첫 번째 합은 2032년에 일어날 예" "정이다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:77 msgid "This gives us the following rarity levels:" msgstr "이에 따라 다음과 같은 희귀도 레벨이 정해진다:" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:79 msgid "`common`: Any sat that is not the first sat of its block" msgstr "`common`: 해당 블록의 첫 번째 SAT가 아닌 모든 SAT" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:80 msgid "`uncommon`: The first sat of each block" msgstr "`uncommon`: 각 블록의 첫 번째 SAT" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:81 msgid "`rare`: The first sat of each difficulty adjustment period" msgstr "`rare`: 각 난이도 조정 기간의 첫 번째 SAT" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:82 msgid "`epic`: The first sat of each halving epoch" msgstr "`epic`: 각 반감기의 첫 번째 SAT" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:83 msgid "`legendary`: The first sat of each cycle" msgstr "`legendary`: 각 사이클의 첫 번째 SAT" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:84 msgid "`mythic`: The first sat of the genesis block" msgstr "`mythic`: 제네시스블록의 첫 번째 SAT" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:86 msgid "" "Which brings us to degree notation, which unambiguously represents an " "ordinal number in a way that makes the rarity of a satoshi easy to see at a " "glance:" msgstr "" "다음은 사토시의 희귀성을 한눈에 쉽게 알아볼 수 있도록 서수를 명확하게 표현하" "는 도 표기법을 알아보자:" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:97 msgid "" "Ordinal theorists often use the terms \"hour\", \"minute\", \"second\", and " "\"third\" for _A_, _B_, _C_, and _D_, respectively." msgstr "" "오디널 이론가들은 _A_, _B_, _C_, _D_ 에 대해 각각 \"시\", \"분\", \"초\", 그" "리고 “third”라는 용어를 자주 사용한다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:100 msgid "Now for some examples. This satoshi is common:" msgstr "이제 몇 가지 예를 보자. 이 사토시는 common등급이다:" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:111 msgid "This satoshi is uncommon:" msgstr "이 사토시는 uncommon등급이다:" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:121 msgid "This satoshi is rare:" msgstr "이 사토시는 rare등급이다:" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:131 msgid "This satoshi is epic:" msgstr "이 사토시는 epic등급이다:" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:141 msgid "This satoshi is legendary:" msgstr "이 사토시는 legendary등급이다:" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:151 msgid "And this satoshi is mythic:" msgstr "그리고 이 사토시는 mythic등급이다:" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:161 msgid "" "If the block offset is zero, it may be omitted. This is the uncommon satoshi " "from above:" msgstr "" "블록 오프셋이 0이면 생략할 수 있다. 이 것은 위에서 본 uncommon등급 사토시이" "다:" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:171 msgid "Rare Satoshi Supply" msgstr "희귀 사토시 공급" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:174 msgid "Total Supply" msgstr "총 공급량" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:176 msgid "`common`: 2.1 quadrillion" msgstr "`common`: 2.1조" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:177 msgid "`uncommon`: 6,929,999" msgstr "`uncommon`: 6,929,999" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:178 msgid "`rare`: 3437" msgstr "`rare`: 3437" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:179 msgid "`epic`: 32" msgstr "`epic`: 32" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:180 msgid "`legendary`: 5" msgstr "`legendary`: 5" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:181 #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:190 msgid "`mythic`: 1" msgstr "`mythic`: 1" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:183 msgid "Current Supply" msgstr "현재 공급량" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:185 msgid "`common`: 1.9 quadrillion" msgstr "`common`: 1.9조" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:186 msgid "`uncommon`: 808,262" msgstr "`uncommon`: 808,262" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:187 msgid "`rare`: 369" msgstr "`rare`: 369" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:188 msgid "`epic`: 3" msgstr "`epic`: 3" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:189 msgid "`legendary`: 0" msgstr "`legendary`: 0" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:192 msgid "" "At the moment, even uncommon satoshis are quite rare. As of this writing, " "745,855 uncommon satoshis have been mined - one per 25.6 bitcoin in " "circulation." msgstr "" "현재로서는 uncommon 사토시도 매우 드물다. 이 글을 쓰는 현재, 745,855개의 " "uncommon 사토시가 채굴되었다 - 유통되는 25.6비트코인당 1개." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:196 msgid "Names" msgstr "이름" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:199 msgid "" "Each satoshi has a name, consisting of the letters _A_ through _Z_, that get " "shorter the further into the future the satoshi was mined. They could start " "short and get longer, but then all the good, short names would be trapped in " "the unspendable genesis block." msgstr "" "각 사토시는 _A_ 부터 _Z_ 까지의 문자로 구성된 이름이 있으며, 더 미래에서 채" "굴 될수록 사토시에 이름은 짧아진다. 짧게 시작해서 점점 길어질 수도 있지만, 그" "러면 좋고 짧은 이름들은 모두 소비가 불가능한 제네시스 블록에 갇히게 될 것이" "다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:204 msgid "" "As an example, 1905530482684727°'s name is \"iaiufjszmoba\". The name of the " "last satoshi to be mined is \"a\". Every combination of 10 characters or " "less is out there, or will be out there, someday." msgstr "" "예를 들어 1905530482684727°의 이름은 \"iaiufjszmoba”이다. 마지막으로 채굴될 " "사토시의 이름은 “a”이다. 10자 이하의 모든 조합은 이미 존재하거나 언젠가는 존" "재할 것이다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:208 msgid "Exotics" msgstr "엑소틱" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:211 msgid "" "Satoshis may be prized for reasons other than their name or rarity. This " "might be due to a quality of the number itself, like having an integer " "square or cube root. Or it might be due to a connection to a historical " "event, such as satoshis from block 477,120, the block in which SegWit " "activated, or 2099999997689999°, the last satoshi that will ever be mined." msgstr "" "사토시는 이름이나 희귀성 이외의 이유로 소중히 여겨질 수 있다. 정수 제곱근이" "나 세제곱근과 같은 숫자 자체의 특성 때문일 수도 있다. 또는 세그윗이 활성화된 " "블록인 477,120 블록의 사토시나 마지막으로 채굴될 사토시인 2099999997689999°" "와 같은 역사적 사건과의 연관성 때문일 수도 있다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:217 msgid "" "Such satoshis are termed \"exotic\". Which satoshis are exotic and what " "makes them so is subjective. Ordinal theorists are encouraged to seek out " "exotics based on criteria of their own devising." msgstr "" "이러한 사토시를 “엑소틱”(이색품)이라고 한다. 어떤 사토시가 엑소틱인지, 그리" "고 무엇 때문에 엑소틱인지는 주관적이다. 오디널 이론가들은 자신이 고안한 기준" "에 따라 엑소틱을 찾도록 권장한다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:224 msgid "" "Satoshis can be inscribed with arbitrary content, creating Bitcoin-native " "digital artifacts. Inscribing is done by sending the satoshi to be inscribed " "in a transaction that reveals the inscription content on-chain. This content " "is then inextricably linked to that satoshi, turning it into an immutable " "digital artifact that can be tracked, transferred, hoarded, bought, sold, " "lost, and rediscovered." msgstr "" "사토시에 임의의 콘텐츠를 새겨 비트코인 고유의 디지털 아티팩트를 생성할 수 있" "다. 새김(inscribing)은 새김할 사토시를 해당 인스크립션 콘텐츠를 온체인에 공개" "해주는 트랜잭션안에 전송하는 방식으로 이루어진다. 이로써 이 콘텐츠는 해당 사" "토시와 불가분으로 연결되며, 추적, 전송, 비축, 구매, 판매, 분실, 재발견이 가능" "한 불변의 디지털 아티팩트로 전환된다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:231 msgid "Archaeology" msgstr "고고학" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:234 msgid "" "A lively community of archaeologists devoted to cataloging and collecting " "early NFTs has sprung up. [Here's a great summary of historical NFTs by " "Chainleft.](https://mirror.xyz/chainleft.eth/MzPWRsesC9mQflxlLo-" "N29oF4iwCgX3lacrvaG9Kjko)" msgstr "" "초기 NFT를 목록화하고 수집하는 데 전념하는 고고학자들의 활발한 커뮤니티가 생" "겨났다. [여기에 역사적 NFT에 대한 Chainleft의 훌륭한 요약을 확인할 수 있다.]" "(https://mirror.xyz/chainleft.eth/MzPWRsesC9mQflxlLo-" "N29oF4iwCgX3lacrvaG9Kjko)" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:238 msgid "" "A commonly accepted cut-off for early NFTs is March 19th, 2018, the date the " "first ERC-721 contract, [SU SQUARES](https://tenthousandsu.com/), was " "deployed on Ethereum." msgstr "" "일반적으로 인정되는 초기 NFT에 마감일은 2018년 3월 19일로, 이더리움에 첫 번" "째 ERC-721 컨트랙트인 [SU SQUARES](https://tenthousandsu.com/)가 배포된 날이" "다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:242 msgid "" "Whether or not ordinals are of interest to NFT archaeologists is an open " "question! In one sense, ordinals were created in early 2022, when the " "Ordinals specification was finalized. In this sense, they are not of " "historical interest." msgstr "" "오디널스가 NFT 고고학자들의 관심을 끌지 여부는 아직 미지수다! 어떤 의미에서 " "오디널스는 오디널스 사양이 확정된 2022년 초에 만들어졌다. 이런한 점에서, 오디" "널스는 역사적으로 흥미롭지 않다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:247 msgid "" "In another sense though, ordinals were in fact created by Satoshi Nakamoto " "in 2009 when he mined the Bitcoin genesis block. In this sense, ordinals, " "and especially early ordinals, are certainly of historical interest." msgstr "" "하지만 다른 의미에서 오디널스는 사실 2009년 사토시 나카모토가 비트코인 제네시" "스 블록을 채굴할 때 만들어졌다. 이런 관점에서 오디널스, 특히 초기 오디널스는 " "분명 역사적으로 흥미로운 존재다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:251 msgid "" "Many ordinal theorists favor the latter view. This is not least because the " "ordinals were independently discovered on at least two separate occasions, " "long before the era of modern NFTs began." msgstr "" "많은 오디널 이론가들은 후자의 견해를 선호한다. 이는 특히 오디널스가 현대적 " "NFT 시대가 시작되기 훨씬 전에 적어도 두 차례에 걸쳐 독립적으로 발견되었기 때" "문이다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:255 msgid "" "On August 21st, 2012, Charlie Lee [posted a proposal to add proof-of-stake " "to Bitcoin to the Bitcoin Talk forum](https://bitcointalk.org/index.php?" "topic=102355.0). This wasn't an asset scheme, but did use the ordinal " "algorithm, and was implemented but never deployed." msgstr "" "2012년 8월 21일, 찰리 리는 [비트코인 토크 포럼에 비트코인에 지분증명을 추가하" "자는 제안을 게시했다](https://bitcointalk.org/index.php?topic=102355.0). 이" "는 자산 체계는 아니었지만 오디널 알고리즘을 사용했으며, 시행은 되었지만 배포" "되지는 않았다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:261 msgid "" "On October 8th, 2012, jl2012 [posted a scheme to the same forum](https://" "bitcointalk.org/index.php?topic=117224.0) which uses decimal notation and " "has all the important properties of ordinals. The scheme was discussed but " "never implemented." msgstr "" "2012년 10월 8일, jl2012는 [같은 포럼에](https://bitcointalk.org/index.php?" "topic=117224.0) 소수 표기법을 사용하고 오디널의 모든 중요한 속성을 가진 계획" "을 게시했다. 이 계획은 논의되었지만 시행되지 않았다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:266 msgid "" "These independent inventions of ordinals indicate in some way that ordinals " "were discovered, or rediscovered, and not invented. The ordinals are an " "inevitability of the mathematics of Bitcoin, stemming not from their modern " "documentation, but from their ancient genesis. They are the culmination of a " "sequence of events set in motion with the mining of the first block, so many " "years ago." msgstr "" "이러한 오디널의 독립적인 발명은 어떻게 보면 오디널이 발명된 것이 아니라 발견" "되었거나 재발견되었음을 나타낸다. 오디널은 비트코인의 수학의 필연적인 결과" "로, 현대의 기록이 아니라 고대의 기원에서 비롯된 것이다. 오디널은 수년 전 첫 " "번째 블록의 채굴과 함께 시작된 일련의 사건의 정점이다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:4 msgid "" "Imagine a physical artifact. A rare coin, say, held safe for untold years in " "the dark, secret clutch of a Viking hoard, now dug from the earth by your " "grasping hands. It…" msgstr "" "물리적 인공물을 상상해 보라. 예를 들어, 밝혀지지 않은 세월 동안 어둡고 은밀" "한 바이킹 창고의 손아귀에 있던 희귀한 동전이 이제 여러분의 손으로 의해 땅속에" "서 파헤쳐졌다. 이 동전은…" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:8 msgid "" "…has an owner. You. As long as you keep it safe, nobody can take it from you." msgstr "" "...주인이 있다. 바로 당신. 당신이 안전하게 보관하는 한 누구도 빼앗을 수 없다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:10 msgid "…is complete. It has no missing parts." msgstr "...완전하다. 결여된 요소가 없다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:12 msgid "" "…can only be changed by you. If you were a trader, and you made your way to " "18th century China, none but you could stamp it with your chop-mark." msgstr "" "...당신에 의해서만 변화될 수 있다. 만약 당신이 상인이고 18세기 중국으로 갔었" "다면, 그 동전에 각인(chop-mark)을 찍을 수 있는 사람은 당신밖에 없었을 것이다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:15 msgid "" "…can only be disposed of by you. The sale, trade, or gift is yours to make, " "to whomever you wish." msgstr "" "...당신에 의해서만 처분될 수 있다. 당신이 원하는 누구에게나 판매, 거래 또는 " "선물 할 수 있다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:18 msgid "" "What are digital artifacts? Simply put, they are the digital equivalent of " "physical artifacts." msgstr "" "디지털 아티팩트(인공물)란 무엇인가? 간단히 말해, 이는 물리적 인공물의 디지털 " "버전이다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:21 msgid "" "For a digital thing to be a digital artifact, it must be like that coin of " "yours:" msgstr "" "디지털 한 것이 디지털 아티팩트가 되려면 당신의 그 동전과 같은 것이어야 한다:" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:24 msgid "" "Digital artifacts can have owners. A number is not a digital artifact, " "because nobody can own it." msgstr "" "디지털 아티팩트는 소유자가 있을 수 있다. 숫자는 누구도 소유할 수 없으므로 디" "지털 아티팩트가 아니다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:27 msgid "" "Digital artifacts are complete. An NFT that points to off-chain content on " "IPFS or Arweave is incomplete, and thus not a digital artifact." msgstr "" "디지털 아티팩트는 완전하다. IPFS 또는 Arweave의 오프체인 콘텐츠를 가리키는 " "NFT는 불완전하며, 따라서 디지털 아티팩트가 아니다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:30 msgid "" "Digital artifacts are permissionless. An NFT which cannot be sold without " "paying a royalty is not permissionless, and thus not a digital artifact." msgstr "" "디지털 아티팩트는 무허가성이라는 특성을 가지고 있다. 로열티를 지불하지 않고" "는 판매할 수 없는 NFT는 무허가성을 지니지 않으며, 따라서 디지털 아티팩트가 아" "니다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:33 msgid "" "Digital artifacts are uncensorable. Perhaps you can change a database entry " "on a centralized ledger today, but maybe not tomorrow, and thus one cannot " "be a digital artifact." msgstr "" "디지털 아티팩트는 검열할 수 없다. 중앙 원장의 데이터베이스 항목을 오늘은 변경" "할 수 있어도 내일은 변경할 수 없을 수도 있으므로 이는 디지털 아티팩트가 될 " "수 없다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:37 msgid "" "Digital artifacts are immutable. An NFT with an upgrade key is not a digital " "artifact." msgstr "" "디지털 아티팩트는 불변한다. 업그레이드 키가 있는 NFT는 디지털 아티팩트가 아니" "다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:40 msgid "" "The definition of a digital artifact is intended to reflect what NFTs " "_should_ be, sometimes are, and what inscriptions _always_ are, by their " "very nature." msgstr "" "디지털 아티팩트의 정의는 NFT가 _추구해야하는_, 그리고 간혹 부합하는, 그리고 " "인스크립션이 본질적으로 _항상_ 부합하는 이상을 반영하기 위한 것이다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:4 msgid "" "Inscriptions inscribe sats with arbitrary content, creating bitcoin-native " "digital artifacts, more commonly known as NFTs. Inscriptions do not require " "a sidechain or separate token." msgstr "" "인스크립션(새김)은 임의의 콘텐츠를 SAT에 새겨 넣어 비트코인 고유의 디지털 아" "티팩트(일반적인 명칭은 NFT)를 생성한다. 인스크립션은 사이드체인이나 별도의 토" "큰을 필요로 하지 않는다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:8 msgid "" "These inscribed sats can then be transferred using bitcoin transactions, " "sent to bitcoin addresses, and held in bitcoin UTXOs. These transactions, " "addresses, and UTXOs are normal bitcoin transactions, addresses, and UTXOS " "in all respects, with the exception that in order to send individual sats, " "transactions must control the order and value of inputs and outputs " "according to ordinal theory." msgstr "" "이렇게 새겨진 SAT는 비트코인 트랜잭션을 사용해 전송하고, 비트코인 주소로 보내" "고, 비트코인 UTXO에 보관할 수 있다. 이러한 트랜잭션, 주소, UTXO는 모든 면에" "서 일반적인 비트코인 트랜잭션, 주소, UTXOs와 동일다. 다만 개별 사토시를 전송" "하기 위해서는 트랜잭션이 오디널 이론에 따라 입력과 출력의 순서와 값을 제어해" "야 한다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:15 msgid "" "The inscription content model is that of the web. An inscription consists of " "a content type, also known as a MIME type, and the content itself, which is " "a byte string. This allows inscription content to be returned from a web " "server, and for creating HTML inscriptions that use and remix the content of " "other inscriptions." msgstr "" "인스크립션 콘텐츠 모델은 웹의 콘텐츠 모델이다. 인스크립션은 MIME 유형이라고" "도 하는 콘텐츠 유형과 바이트 문자열(string)인 콘텐츠 자체로 구성된다. 이를 통" "해 웹 서버에서 인스크립션 콘텐츠를 반환하고 다른 인스크립션의 콘텐츠를 사용 " "및 리믹스하는 HTML 인스크립션을 만들 수 있다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:21 msgid "" "Inscription content is entirely on-chain, stored in taproot script-path " "spend scripts. Taproot scripts have very few restrictions on their content, " "and additionally receive the witness discount, making inscription content " "storage relatively economical." msgstr "" "인스크립션 콘텐츠는 전적으로 온체인에 저장되며, 탭루트 스크립트 경로 지출 스" "크립트에 저장된다. 탭루트 스크립트는 콘텐츠에 대한 제한이 거의 없으며, 추가" "로 증인 할인(witness discount)을 받을 수 있어 인스크립션 콘텐츠 저장 비용이 " "상대적으로 저렴하다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:26 msgid "" "Since taproot script spends can only be made from existing taproot outputs, " "inscriptions are made using a two-phase commit/reveal procedure. First, in " "the commit transaction, a taproot output committing to a script containing " "the inscription content is created. Second, in the reveal transaction, the " "output created by the commit transaction is spent, revealing the inscription " "content on-chain." msgstr "" "탭루트 스크립트 지출은 기존 탭루트 출력에서만 만들 수 있으므로, 인스크립션은 " "2단계 커밋/리빌 절차를 사용하여 만들어진다. 먼저 커밋 트랜잭션에서 인스크립" "션 내용이 포함된 스크립트에 커밋하는 탭루트 출력이 생성된다. 둘째, 리빌 트랜" "잭션에서는 커밋 트랜잭션에서 생성된 출력이 소비되어 인스크립션 콘텐츠를 온체" "인에 공개한다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:33 msgid "" "Inscription content is serialized using data pushes within unexecuted " "conditionals, called \"envelopes\". Envelopes consist of an `OP_FALSE OP_IF " "… OP_ENDIF` wrapping any number of data pushes. Because envelopes are " "effectively no-ops, they do not change the semantics of the script in which " "they are included, and can be combined with any other locking script." msgstr "" "인스크립션 콘텐츠는 “엔벨롭”(envelope)이라고 하는 실행되지 않은 조건문 내의 " "데이터 푸시를 사용하여 직렬화된다. 엔벨롭는 데이터 푸시를 원하는 수만큼 감싸" "는 `OP_FALSE OP_IF ... OP_ENDIF`로 구성된다. 엔벨롭는 사실상 노옵(no-op)이므" "로 엔벨롭이 포함된 스크립트의 의미를 변경하지 않으며 다른 로킹(locking) 스크" "립트와 결합할 수 있다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:39 msgid "" "A text inscription containing the string \"Hello, world!\" is serialized as " "follows:" msgstr "" "“Hello, world!”이라는 문자열이 포함된 텍스트 인스크립션은 다음과 같이 직렬화" "된다:" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:42 msgid "" "```\n" "OP_FALSE\n" "OP_IF\n" " OP_PUSH \"bitomc\"\n" " OP_PUSH 1\n" " OP_PUSH \"text/plain;charset=utf-8\"\n" " OP_PUSH 0\n" " OP_PUSH \"Hello, world!\"\n" "OP_ENDIF\n" "```" msgstr "" "```\n" "OP_FALSE\n" "OP_IF\n" " OP_PUSH “bitomc”\n" " OP_PUSH 1\n" " OP_PUSH “text/plain;charset=utf-8”\n" " OP_PUSH 0\n" " OP_PUSH “Hello, world!”\n" "OP_ENDIF\n" "```" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:53 msgid "" "First the string `bitomc` is pushed, to disambiguate inscriptions from other " "uses of envelopes." msgstr "" "먼저 `bitomc` 문자열이 푸시되어 인스크립션을 엔벨롭의 다른 용도와 구분할 수 있" "다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:56 msgid "" "`OP_PUSH 1` indicates that the next push contains the content type, and " "`OP_PUSH 0`indicates that subsequent data pushes contain the content itself. " "Multiple data pushes must be used for large inscriptions, as one of " "taproot's few restrictions is that individual data pushes may not be larger " "than 520 bytes." msgstr "" "`OP_PUSH 1`은 다음 푸시에 콘텐츠 유형이 포함되어 있음을 나타내고, `OP_PUSH 0`" "은 후속 데이터 푸시에 콘텐츠 자체가 포함되어 있음을 나타낸다. 탭루트의 몇 가" "지 제한 사항 중 하나는 개별 데이터 푸시가 520바이트를 초과할 수 없다는 것이므" "로, 큰 인스크립션에는 여러 개의 데이터 푸시를 사용해야 한다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:62 msgid "" "The inscription content is contained within the input of a reveal " "transaction, and the inscription is made on the first sat of its input. This " "sat can then be tracked using the familiar rules of ordinal theory, allowing " "it to be transferred, bought, sold, lost to fees, and recovered." msgstr "" "인스크립션 콘텐츠는 리빌 트랜잭션의 입력에 포함되며, 인스크립션은 입력의 첫 " "번째 SAT에 만들어진다. 이 SAT는 익숙한 오디널 이론의 규칙을 사용하여 추적할 " "수 있으며, 이를 통해 전송, 구매, 판매, 수수료에 분실, 그리고 복구가 가능하다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:67 msgid "Content" msgstr "콘텐츠" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:70 msgid "" "The data model of inscriptions is that of a HTTP response, allowing " "inscription content to be served by a web server and viewed in a web browser." msgstr "" "인스크립션의 데이터 모델은 웹 서버에서 인스크립션 콘텐츠를 제공하고 웹 브라우" "저에서 볼 수 있도록 하는 HTTP 응답의 데이터 모델이다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:73 msgid "Fields" msgstr "필드" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:76 msgid "" "Inscriptions may include fields before an optional body. Each field consists " "of two data pushes, a tag and a value." msgstr "" "인스크립션은 optional body 앞에 필드를 포함할 수 있다. 각 필드는 두 개의 데이" "터 푸시, 즉 태그 및 값으로 구성된다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:79 msgid "" "Currently, the only defined field is `content-type`, with a tag of `1`, " "whose value is the MIME type of the body." msgstr "" "현재 정의된 유일한 필드는 'content-type'이며, 태그는 '1'이며, 값은 body에 " "MIME 유형이다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:82 msgid "" "The beginning of the body and end of fields is indicated with an empty data " "push." msgstr "Body의 시작과 필드의 끝은 빈 데이터 푸시로 표시된다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:85 msgid "" "Unrecognized tags are interpreted differently depending on whether they are " "even or odd, following the \"it's okay to be odd\" rule used by the " "Lightning Network." msgstr "" "인식되지 않는 태그는 라이트닝 네트워크에서 사용하는 \"홀수여도 괜찮아\" 규칙" "에 따라 짝수인지 홀수인지에 따라 다르게 해석된다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:89 msgid "" "Even tags are used for fields which may affect creation, initial assignment, " "or transfer of an inscription. Thus, inscriptions with unrecognized even " "fields must be displayed as \"unbound\", that is, without a location." msgstr "" "인스크립션 생성, 초기 할당 또는 전송에 영향을 줄 수 있는 필드에는 짝수 태그" "가 사용된다. 따라서 인식할 수 없는 짝수 필드가 있는 인스크립션은 “unbound”, " "즉 위치가 없는 상태로 표시되어야 한다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:93 msgid "" "Odd tags are used for fields which do not affect creation, initial " "assignment, or transfer, such as additional metadata, and thus are safe to " "ignore." msgstr "" "홀수 태그는 추가 메타데이터와 같이 생성, 초기 할당 또는 전송에 영향을 주지 않" "는 필드에 사용되므로 무시해도 안전하다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:96 msgid "Inscription IDs" msgstr "인스크립션 ID" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:99 msgid "" "The inscriptions are contained within the inputs of a reveal transaction. In " "order to uniquely identify them they are assigned an ID of the form:" msgstr "" "인스크립션은 리빌 트랜잭션의 입력값에 포함되어 있다. 인스크립션을 고유하게 식" "별하기 위해 인스크립션에는 이 형식의 ID가 할당된다:" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:102 msgid "`521f8eccffa4c41a3a7728dd012ea5a4a02feed81f41159231251ecf1e5c79dai0`" msgstr "`521f8eccffa4c41a3a7728dd012ea5a4a02feed81f41159231251ecf1e5c79dai0`" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:104 msgid "" "The part in front of the `i` is the transaction ID (`txid`) of the reveal " "transaction. The number after the `i` defines the index (starting at 0) of " "new inscriptions being inscribed in the reveal transaction." msgstr "" "`i` 앞 부분은 리빌 트랜잭션의 트랜잭션 ID(`txid`)이다. `i` 뒤의 숫자는 리빌 " "트랜잭션에 새겨지는 새 인스크립션의 인덱스(0부터 시작)를 정의한다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:108 msgid "" "Inscriptions can either be located in different inputs, within the same " "input or a combination of both. In any case the ordering is clear, since a " "parser would go through the inputs consecutively and look for all " "inscription `envelopes`." msgstr "" "인스크립션은 다른 입력 아니면 동일한 입력 내에 위치하거나 둘 다 일수 있다. 어" "떤 경우든 구문 분석기는 입력을 연속적으로 살펴보고 모든 인스크립션 ‘엔벨" "롭’을 찾기 때문에 순서는 명확하다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:112 msgid "Input" msgstr "입력" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:112 msgid "Inscription Count" msgstr "인스크립션 개수" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:112 msgid "Indices" msgstr "인덱스" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:114 #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:117 msgid "0" msgstr "0" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:114 #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:116 msgid "2" msgstr "2" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:114 msgid "i0, i1" msgstr "i0, i1" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:115 #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:118 msgid "1" msgstr "1" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:115 msgid "i2" msgstr "i2" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:116 #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:117 msgid "3" msgstr "3" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:116 msgid "i3, i4, i5" msgstr "i3, i4, i5" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:118 msgid "4" msgstr "4" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:118 msgid "i6" msgstr "i6" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:120 msgid "Sandboxing" msgstr "샌드박싱 (sandboxing)" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:123 msgid "" "HTML and SVG inscriptions are sandboxed in order to prevent references to " "off-chain content, thus keeping inscriptions immutable and self-contained." msgstr "" "오프체인 콘텐츠에 대한 참조를 방지하기 위해 HTML 및 SVG 인스크립션은 샌드박스" "가 적용되어 인스크립션의 변경을 불가능하게 하고 독립적으로 유지될 수 있게 한" "다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:126 msgid "" "This is accomplished by loading HTML and SVG inscriptions inside `iframes` " "with the `sandbox` attribute, as well as serving inscription content with " "`Content-Security-Policy` headers." msgstr "" "이는 HTML 및 SVG 인스크립션을 ‘sandbox’ 속성을 사용하여 'iframe' 내에 로드하" "고 `Content-Security-Policy` 헤더를 사용하여 인스크립션 콘텐츠를 제공함으로" "써 수행된다." #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:4 msgid "" "Inscriptions may include [CBOR](https://cbor.io/) metadata, stored as data " "pushes in fields with tag `5`. Since data pushes are limited to 520 bytes, " "metadata longer than 520 bytes must be split into multiple tag `5` fields, " "which will then be concatenated before decoding." msgstr "" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:9 msgid "" "Metadata is human readable, and all metadata will be displayed to the user " "with its inscription. Inscribers are encouraged to consider how metadata " "will be displayed, and make metadata concise and attractive." msgstr "" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:13 msgid "Metadata is rendered to HTML for display as follows:" msgstr "" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:15 msgid "" "`null`, `true`, `false`, numbers, floats, and strings are rendered as plain " "text." msgstr "" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:17 msgid "Byte strings are rendered as uppercase hexadecimal." msgstr "" #: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:18 msgid "" "Arrays are rendered as `