# Bulgarian translation of Pure Data # This file is put in the public domain. # Rostislav Raykov , 2005. # Max Neupert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pure Data 0.43\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pd-dev@iem.at\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-28 18:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:04+0000\n" "Last-Translator: Max Neupert \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" msgid "linear" msgstr "" msgid "logarithmic" msgstr "" msgid "new-only" msgstr "" msgid "new&old" msgstr "" #, fuzzy msgid "no scale" msgstr "Запазване" #, fuzzy msgid "scale" msgstr "Запазване" #, tcl-format msgid "Discard changes to '%s'?" msgstr "" msgid "Undo clear" msgstr "" msgid "Undo connect" msgstr "" #, fuzzy msgid "Undo cut" msgstr "Уганда" msgid "Undo disconnect" msgstr "" #, fuzzy msgid "Undo duplicate" msgstr "Дата" msgid "Undo motion" msgstr "" msgid "Undo paste" msgstr "" msgid "Undo typing" msgstr "" msgid "Redo clear" msgstr "" msgid "Redo connect" msgstr "" #, fuzzy msgid "Redo cut" msgstr "Уганда" msgid "Redo disconnect" msgstr "" #, fuzzy msgid "Redo duplicate" msgstr "Дата" msgid "Redo motion" msgstr "" msgid "Redo paste" msgstr "" msgid "Redo typing" msgstr "" msgid "no Pd settings to clear" msgstr "" msgid "removed .pdsettings file" msgstr "" msgid "couldn't delete .pdsettings file" msgstr "" msgid "failed to erase Pd settings" msgstr "" msgid "erased Pd settings" msgstr "" msgid "no Pd settings to erase" msgstr "" msgid "skipping loading preferences... Pd seems to have crashed on startup" msgstr "" msgid "(re-save preferences to reinstate them)" msgstr "" msgid "File" msgstr "Файл" #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Редактиране" msgid "Put" msgstr "" msgid "Find" msgstr "Търсене" #, fuzzy msgid "Media" msgstr "Македония" #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Прозорец" msgid "Help" msgstr "Помощ" msgid "Show &Hidden Files and Directories" msgstr "" msgid "Copy" msgstr "Копиране" #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Дата" msgid "Array Properties" msgstr "" #, fuzzy msgid "Array" msgstr "Андора" msgid "Name:" msgstr "Име:" msgid "Size:" msgstr "Размер:" #, fuzzy msgid "Save contents" msgstr "_Потребителско ръководство" msgid "Draw as:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "Полша" #, fuzzy msgid "Points" msgstr "Порт" msgid "Bezier curve" msgstr "" msgid "Put array into:" msgstr "" msgid "New graph" msgstr "" #, fuzzy msgid "Last graph" msgstr "Последно съобщение: %s" msgid "Options" msgstr "" #, fuzzy msgid "Open List View..." msgstr "Списък със забранение адреси..." #, fuzzy msgid "Delete array" msgstr "Изтриване" msgid "Cancel" msgstr "Отмяна" msgid "Apply" msgstr "Прилагане" msgid "OK" msgstr "" msgid "no device" msgstr "" msgid "(same as input device)..." msgstr "" msgid "Channels:" msgstr "Отмяна:" msgid "Input Devices" msgstr "" msgid "Output Devices" msgstr "" msgid "Use Multiple Devices" msgstr "" msgid "Audio System" msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" msgid "Sample rate:" msgstr "" msgid "Delay (msec):" msgstr "" msgid "48k" msgstr "" msgid "44.1k" msgstr "" msgid "96k" msgstr "" msgid "Block size:" msgstr "" msgid "Use callbacks" msgstr "" msgid "Audio Settings" msgstr "" msgid "Save All Settings" msgstr "" msgid "WARNING: unknown graphme flags received in pdtk_canvas_dialog" msgstr "" msgid "Canvas Properties" msgstr "" #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Запазване" msgid "X units per pixel:" msgstr "" msgid "Y units per pixel:" msgstr "" msgid "Appearance on parent patch" msgstr "" msgid "Graph-On-Parent" msgstr "" msgid "Hide object name and arguments" msgstr "" msgid "Range and size" msgstr "" msgid "X range: from" msgstr "" msgid "to" msgstr "" #, fuzzy msgid "Margin:" msgstr "Отбелязваща линия:" msgid "Y range: from" msgstr "" msgid "Data Properties" msgstr "" msgid "Send" msgstr "" msgid "Done" msgstr "" #, tcl-format msgid "Found '%1$s' in %2$s" msgstr "" #, tcl-format msgid "Couldn't find '%1$s' in %2$s" msgstr "" #, tcl-format msgid "Search in %s for:" msgstr "Търсене из %s текста:" #, tcl-format msgid "Showed last '%1$s' in %2$s" msgstr "" #, tcl-format msgid "Showing '%1$d' out of %2$d items in %3$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Pd window" msgstr "Прозореца за изпращане на файлове" msgid "Match whole word only" msgstr "" msgid "Close" msgstr "Затваряне" #, tcl-format msgid "%s Font" msgstr "%s Шрифт" msgid "Font" msgstr "Шрифт" #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Размер" #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Време на начало" msgid "X and Y" msgstr "" msgid "X only" msgstr "" msgid "Y only" msgstr "" msgid "GUI Box Properties" msgstr "" #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Съобщение" msgid "Send symbol:" msgstr "" msgid "Receive symbol:" msgstr "Прозореца за получване на файлове:" msgid "auto" msgstr "" msgid "Width:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Limits" msgstr "Списъци" msgid "Lower:" msgstr "" msgid "Upper:" msgstr "Потребител:" msgid "Label" msgstr "" #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Ляво" msgid "Right" msgstr "Дясно" msgid "Top" msgstr "Горе" msgid "Bottom" msgstr "Долу" msgid "Background color" msgstr "Цвят на фона" msgid "Foreground color" msgstr "цвят на преден план" #, fuzzy msgid "Label color" msgstr "Избор на цвят" #, fuzzy msgid "Bang" msgstr "Забрана" msgid "Flash Time (msec)" msgstr "" msgid "Min:" msgstr "" msgid "Max:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Toggle" msgstr "Того" msgid "Non Zero Value" msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Number2" msgstr "$ Номер" msgid "Width (digits):" msgstr "" msgid "Height:" msgstr "Дясно:" msgid "Output Range" msgstr "" msgid "Log height:" msgstr "" msgid "Vslider" msgstr "" #, fuzzy msgid "Hslider" msgstr "Скрит" #, fuzzy msgid "Vradio" msgstr "Версия" msgid "Num cells:" msgstr "" msgid "Hradio" msgstr "" msgid "VU Meter" msgstr "" #, fuzzy msgid "Canvas" msgstr "Канада" msgid "Visible Rectangle (pix)" msgstr "" #, tcl-format msgid "%s Properties" msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "" #, fuzzy msgid "Init" msgstr "Покана" msgid "No init" msgstr "" msgid "Jump on click" msgstr "" msgid "Steady on click" msgstr "" msgid "X offset:" msgstr "" msgid "Y offset:" msgstr "" msgid "Colors" msgstr "Цветове" msgid "Background" msgstr "Фон" msgid "Front" msgstr "Шрифт" msgid "Compose color" msgstr "" #, fuzzy msgid "Test label" msgstr "Тестване на всички" #, fuzzy msgid "Send a Pd message" msgstr "Съобщение" msgid "(use arrow keys for history)" msgstr "" msgid "no input devices" msgstr "" msgid "In Ports:" msgstr "" msgid "Out Ports:" msgstr "" msgid "MIDI system" msgstr "" msgid "MIDI Settings" msgstr "" msgid "ALSA MIDI Settings" msgstr "" msgid "Pd search path for objects, help, audio, text and other files" msgstr "" msgid "Use standard paths" msgstr "" msgid "Verbose" msgstr "" msgid "Pd Documents Directory" msgstr "" msgid "Browse" msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" msgid "Disable" msgstr "" msgid "Externals Install Directory" msgstr "" #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Изчистване на списъка" #, fuzzy msgid "path preferences" msgstr "Настройки" msgid "Choose Pd documents directory:" msgstr "" msgid "Install externals to directory:" msgstr "" msgid "Add a new path" msgstr "" #, tcl-format msgid "Edit existing path [%s]" msgstr "" #, fuzzy msgid "Patch Windows" msgstr "Прозореца за изпращане на файлове" #, fuzzy msgid "Zoom New Windows" msgstr "Прозореца за изпращане на файлове" msgid "GUI Settings" msgstr "" msgid "Preference layout (reopen the preferences to see the effect)" msgstr "" msgid "Use tabs" msgstr "" msgid "Single page" msgstr "" msgid "Patching helpers" msgstr "" msgid "Highlight active cord while connecting" msgstr "" #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #, fuzzy msgid "startup preferences" msgstr "Настройки" #, fuzzy msgid "audio preferences" msgstr "Настройки" #, fuzzy msgid "MIDI preferences" msgstr "Настройки" #, fuzzy msgid "deken preferences" msgstr "Настройки" #, fuzzy msgid "misc preferences" msgstr "Настройки" msgid "Add new library" msgstr "" msgid "Edit library" msgstr "" msgid "Settings below require a restart of Pd!" msgstr "" msgid "Pd libraries to load on startup" msgstr "" msgid "GUI Options" msgstr "" msgid "language" msgstr "" msgid "Menu language" msgstr "" msgid "float (32bit)" msgstr "" msgid "double (64bit) EXPERIMENTAL" msgstr "" msgid "double (64bit)" msgstr "" msgid "float size" msgstr "" msgid "Numeric precision of Pd-core" msgstr "" msgid "Startup Options" msgstr "" msgid "Defeat real-time scheduling" msgstr "" msgid "Startup Flags:" msgstr "" msgid "Help Browser" msgstr "Разглеждане" msgid "Associated Files" msgstr "" #, fuzzy msgid "Pd Files" msgstr "Файл" msgid "Max Patch Files" msgstr "" #, fuzzy msgid "Max Text Files" msgstr "Файл" msgid "Max Patch Files (.pat)" msgstr "" msgid "Max Text Files (.mxt)" msgstr "" #, tcl-format msgid "detected font: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "WARNING: font family '%1$s' not found, using default (%2$s)" msgstr "" #, tcl-format msgid "WARNING: font weight '%1$s' not found, using default (%2$s)" msgstr "" #, tcl-format msgid "using font: %1$s %2$s" msgstr "" #, tcl-format msgid "'%1$s' already loaded, ignoring: '%2$s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Loading plugin: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "UNHANDLED ERROR: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "FAILED TO LOAD %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "Failed to read plugin %s ...skipping!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Failed to find plugins in %s ...skipping!" msgstr "" msgid "Pd startup failure" msgstr "" msgid "Failed to start Pd-core" msgstr "" msgid "(Tcl) MISSING CLOSE-BRACE '}': " msgstr "" msgid "(Tcl) INVALID COMMAND NAME: " msgstr "" msgid "(Tcl) UNHANDLED ERROR: " msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] installed version [%1$s] > %2$s...skipping!" msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] installed version [%1$s] < %2$s...overwriting!" msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] installed version [%1$s] == %2$s...skipping!" msgstr "" #, tcl-format msgid "installing deken package '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "ignoring '%s': doesn't look like a deken package" msgstr "" #, tcl-format msgid "Installing '%s'" msgstr "Търсене из '%s' текста" #, tcl-format msgid "Successfully unzipped %1$s into %2$s." msgstr "" msgid "Unable to extract package automatically." msgstr "" msgid "Please perform the following steps manually:" msgstr "" #, tcl-format msgid "1. Unzip %s." msgstr "" msgid "You might need to change the file-extension from .dek to .zip" msgstr "" #, tcl-format msgid "2. Copy the contents into %s." msgstr "" #, tcl-format msgid "3. Remove %s. (optional)" msgstr "" #, tcl-format msgid "Removing '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Uninstalling %1$s from %2$s failed!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Skipping SHA256 verification of '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "SHA256 verification of '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to fetch reference SHA256 for '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "File checksum looks invalid: '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "Reference checksum looks invalid: '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to perform SHA256 verification for '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to download from %1$s [%2$s]" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to download from '%s'!" msgstr "" msgid "Download failed" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to remove stray file '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to rename downloaded file to '%s'" msgstr "" msgid "Create" msgstr "" msgid "Check" msgstr "" msgid "Installation options:" msgstr "" msgid "Try to verify the libraries' checksum before (re)installing them" msgstr "" msgid "Try to remove libraries before (re)installing them" msgstr "" msgid "Show README of newly installed libraries (if present)" msgstr "" msgid "Keep package files after installation" msgstr "" msgid "Add newly installed libraries to Pd's search path" msgstr "" msgid "Platform settings:" msgstr "" #, tcl-format msgid "Default platform: %s" msgstr "" msgid "User-defined platform:" msgstr "" msgid "Hide foreign architectures" msgstr "" msgid "" "Only show the newest version of a library\n" "(treats other versions like foreign architectures)" msgstr "" #, fuzzy, tcl-format msgid "Deken %s Preferences" msgstr "Настройки" #, tcl-format msgid "Platform re-detected: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "SHA256 verification of '%s' failed!" msgstr "" msgid "SHA256 verification failed" msgstr "" #, tcl-format msgid "Checksum mismatch for '%s'" msgstr "" msgid "Deken Packages" msgstr "" #, fuzzy msgid "ZIP Files" msgstr "ZIP файлове" #, fuzzy msgid "TAR Files" msgstr "TAR файлове" #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Всички файлове" #, tcl-format msgid "Uninstalling previous installation of '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Temporarily moving %1$s into %2$s failed." msgstr "" #, tcl-format msgid "Installing package '%s'" msgstr "" msgid "Installation completed!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Successfully installed '%s'!" msgstr "" msgid "Installation failed!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Failed to install '%s'!" msgstr "" msgid "Package installation failed" msgstr "" #, tcl-format msgid "" "Failed to completely remove %1$s.\n" "Please manually remove the directory %2$s after quitting Pd." msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to add %s to search paths" msgstr "" #, tcl-format msgid "Add %s to the Pd search paths?" msgstr "" #, tcl-format msgid "Added %s to search paths" msgstr "" msgid "No packages selected for installation." msgstr "" #, tcl-format msgid "Processed %d packages selected for installation." msgstr "" msgid "Show all" msgstr "" msgid "Search" msgstr "Търсене" #, tcl-format msgid "Install (%d)" msgstr "" msgid "Install" msgstr "" #, tcl-format msgid "%s%% of download completed" msgstr "" msgid "Enter an exact library or object name." msgstr "" msgid "e.g. 'freeverb~'" msgstr "" msgid "Use the '*' wildcard to match any number of characters." msgstr "" msgid "e.g. '*-plugin' will match 'deken-plugin' (and more)." msgstr "" msgid "You can restrict the search to only-libraries or only-objects." msgstr "" msgid "To get a list of all available externals, try an empty search." msgstr "" msgid "Right-clicking a search result will give you more options..." msgstr "" msgid "You can also search for libraries & objects via your web browser:" msgstr "" msgid "Find externals" msgstr "" msgid "Install DEK file..." msgstr "" msgid "Preferences..." msgstr "Настройки..." msgid "Search for: " msgstr "Търсене из текста: " msgid "libraries" msgstr "" msgid "objects" msgstr "" msgid "both" msgstr "" msgid "translations" msgstr "" msgid "Only install externals uploaded by people you trust." msgstr "" msgid "Disabling tabbed view: incompatible Tcl/Tk detected" msgstr "" msgid "Library" msgstr "" msgid "Version" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Uploader" msgstr "" msgid "Date" msgstr "" msgid "Search Results" msgstr "Търсене из текста" msgid "Log" msgstr "" #, fuzzy, tcl-format msgid "Searching for \"%s\"..." msgstr "Търсене из текста..." #, tcl-format msgid "online? %s" msgstr "" msgid "Unable to perform search. Are you online?" msgstr "" #, tcl-format msgid "Found %1$d usable packages (of %2$d packages in total)." msgstr "" msgid "It appears that there are no matching packages for your architecture." msgstr "" msgid "No matching externals found." msgstr "" msgid "Try using the full name e.g. 'freeverb~'." msgstr "" msgid "Or use wildcards like 'freeverb*'." msgstr "" msgid "Please select a (writable) installation directory!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Install %1$s to %2$s?" msgstr "" #, tcl-format msgid "Cancelling download of '%s': No installation directory given." msgstr "" msgid "Installing to non-existent directory failed" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to install to '%s'" msgstr "" msgid "Directory does not exist!" msgstr "" msgid "Directory is not writable!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Downloading '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Commencing download of '%1$s' into '%2$s'..." msgstr "" msgid "aborting." msgstr "" #, tcl-format msgid "Downloading '%s' failed" msgstr "" msgid "Download failed!" msgstr "" msgid "Download completed! Verifying..." msgstr "" msgid "Ignoring checksum mismatch" msgstr "" msgid "Ignoring checksum errors" msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] deken-plugin.tcl (Pd externals search) loaded from %s." msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] Platform detected: %s" msgstr "" #, fuzzy, tcl-format msgid "Searching on %s..." msgstr "Търсене из текста..." #, tcl-format msgid "Searching on %1$s returned %2$d results" msgstr "" msgid "No usable servers for searching found..." msgstr "" #, tcl-format msgid "Uploaded by %1$s @ %2$s" msgstr "" #, tcl-format msgid "Searching for '%s' failed!" msgstr "" msgid "Search failed" msgstr "" msgid "Unable to perform search." msgstr "" msgid "Select package for installation" msgstr "" msgid "Deselect package" msgstr "" msgid "Open package webpage" msgstr "" msgid "Copy package URL" msgstr "" msgid "Copy SHA256 checksum URL" msgstr "" msgid "Copy OpenGPG signature URL" msgstr "" #, tcl-format msgid "Uninstall '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "" "Do you want Pd to use the existing documents directory for patches and " "external libraries?\n" "\n" "Location: %s\n" "\n" "You can change or disable this later in the Path preferences." msgstr "" #, tcl-format msgid "" "Do you want Pd to create a documents directory for patches and external " "libraries?\n" "\n" "Location: %s\n" "\n" "You can change or disable this later in the Path preferences." msgstr "" #, tcl-format msgid "" "Pd documents directory cannot be found:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Choose a new location?" msgstr "" #, tcl-format msgid "couldn't create Pd documents directory: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "couldn't create \"externals\" directory in: %s" msgstr "" msgid "refusing to delete empty domain" msgstr "" #, tcl-format msgid "Couldn't create preferences \"%1$s\" in %2$s" msgstr "" msgid "The language can only be set during startup." msgstr "" msgid "Afar" msgstr "Афарски" msgid "Abkhazian" msgstr "Абхазки" msgid "Avestan" msgstr "Авестийски" msgid "Afrikaans" msgstr "Африканс" msgid "Akan" msgstr "Акан" msgid "Amharic" msgstr "Амхарски" msgid "Aragonese" msgstr "Арагонски" msgid "Arabic" msgstr "Арабски" msgid "Assamese" msgstr "Асамски" msgid "Avaric" msgstr "Аварски" msgid "Aymara" msgstr "Аймараски" msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджански" msgid "Bashkir" msgstr "Башкирски" msgid "Belarusian" msgstr "Беларуски" msgid "Bulgarian" msgstr "Български" msgid "Bihari" msgstr "Бихарски" msgid "Bislama" msgstr "Бислама" msgid "Bambara" msgstr "Бамбара" msgid "Bengali" msgstr "Бенгалски" msgid "Tibetan" msgstr "Тибетски" msgid "Breton" msgstr "Бретонски" msgid "Bosnian" msgstr "Босненски" msgid "Catalan" msgstr "Каталонски" msgid "Chechen" msgstr "Чеченски" msgid "Chamorro" msgstr "Чаморо" msgid "Corsican" msgstr "Корсикански" msgid "Cree" msgstr "Кри" msgid "Czech" msgstr "Чешки" msgid "Chuvash" msgstr "Чувашки" msgid "Welsh" msgstr "Уелски" msgid "Danish" msgstr "Датски" msgid "German" msgstr "Немски" msgid "German (Austria)" msgstr "Немски (Австрия)" msgid "Dhivehi" msgstr "Дивехи" msgid "Dzongkha" msgstr "Дзонгкха" msgid "Ewe" msgstr "Еве" msgid "Greek" msgstr "Гръцки" msgid "English" msgstr "Английски" msgid "English (Canada)" msgstr "Английски (Канада)" msgid "English (UK)" msgstr "" msgid "English (USA)" msgstr "" msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" msgid "Spanish" msgstr "Испански" msgid "Estonian" msgstr "Естонски" msgid "Basque" msgstr "Баски" msgid "Persian" msgstr "Персийски" msgid "Fulah" msgstr "Фула" msgid "Finnish" msgstr "Фински" msgid "Fijian" msgstr "Фиджийски" msgid "Faroese" msgstr "Фарьорски" msgid "French" msgstr "Френски" msgid "Frisian" msgstr "Фризийски" msgid "Irish" msgstr "Ирландски" msgid "Gaelic" msgstr "Келтски" msgid "Galician" msgstr "Галисийски" msgid "Guarani" msgstr "Гуарански" msgid "Gujarati" msgstr "Гуджаратски" msgid "Manx" msgstr "Мански" msgid "Hausa" msgstr "Хауса" msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" msgid "Hindi" msgstr "Хинди" msgid "Hiri Motu" msgstr "Хири моту" msgid "Croatian" msgstr "Хърватски" msgid "Haitian" msgstr "Хаитянски креолски" msgid "Hungarian" msgstr "Унгарски" msgid "Armenian" msgstr "Арменски" msgid "Herero" msgstr "Хереро" msgid "Interlingua" msgstr "Интерлингва" msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийски" msgid "Occidental" msgstr "Окцидентал" msgid "Igbo" msgstr "Игбо" msgid "Nuosu" msgstr "Носу" msgid "Inupiaq" msgstr "Инупиак" msgid "Ido" msgstr "Идо" msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" msgid "Italian" msgstr "Италиански" msgid "Inuktitut" msgstr "Инуктитут" msgid "Japanese" msgstr "Японски" msgid "Javanese" msgstr "Явански" msgid "Georgian" msgstr "Грузински" msgid "Kongo" msgstr "Конго" msgid "Gikuyu" msgstr "Кикую" msgid "Kwanyama" msgstr "Кваняма" msgid "Kazakh" msgstr "Казахски" msgid "Greenlandic" msgstr "Гренландски" msgid "Kannada" msgstr "Каннада" msgid "Korean" msgstr "Корейски" msgid "Kanuri" msgstr "Канури" msgid "Kashmiri" msgstr "Кашмирски" msgid "Kurdish" msgstr "Кюрдски" msgid "Komi" msgstr "Коми" msgid "Cornish" msgstr "Корнуолски" msgid "Kyrgyz" msgstr "Киргизки" msgid "Latin" msgstr "Латински" msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембургски" msgid "Luganda" msgstr "Луганда" msgid "Limburgish" msgstr "Лимбургски" msgid "Lingala" msgstr "Лингала" msgid "Lao" msgstr "Лаоски" msgid "Lithuanian" msgstr "Литовски" msgid "Luba-Katanga" msgstr "Луба-катанга" msgid "Latvian" msgstr "Латвийски" msgid "Malagasy" msgstr "Малгашки" msgid "Marshallese" msgstr "Маршалски" msgid "Maori" msgstr "Маорски" msgid "Macedonian" msgstr "Македонска лит. норма" msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" msgid "Mongolian" msgstr "Монголски" msgid "Marathi" msgstr "Маратхи" msgid "Malay" msgstr "Малайски" msgid "Maltese" msgstr "Малтийски" msgid "Burmese" msgstr "Бирмански" msgid "Nauru" msgstr "Науруански" msgid "Nepali" msgstr "Непалски" msgid "Ndonga" msgstr "Ндонга" msgid "Dutch" msgstr "Нидерландски" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвежки нюношк" msgid "Navaho" msgstr "Навахо" msgid "Nyanja" msgstr "Нянджа" msgid "Occitan" msgstr "Окситански" msgid "Ojibwe" msgstr "Оджибве" msgid "Oromo" msgstr "Оромо" msgid "Odia" msgstr "Одия" msgid "Ossetian" msgstr "Осетински" msgid "Panjabi" msgstr "" msgid "Pali" msgstr "Пали" msgid "Polish" msgstr "Полски" msgid "Pashto" msgstr "Пущунски" msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португалски (Бразилия)" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Португалски (Португалия)" msgid "Quechua" msgstr "Кечуа" msgid "Romansh" msgstr "Романшки" msgid "Rundi" msgstr "Рунди" msgid "Romanian" msgstr "Румънски" msgid "Russian" msgstr "Руски" msgid "Kinyarwanda" msgstr "Руанда" msgid "Sanskrit" msgstr "Санскрит" msgid "Sardinian" msgstr "Сардински" msgid "Sindhi" msgstr "Синдхи" msgid "Sango" msgstr "Санго" msgid "Sinhala" msgstr "Синхалски" msgid "Slovak" msgstr "Словашки" msgid "Slovenian" msgstr "Словенски" msgid "Samoan" msgstr "Самоански" msgid "Shona" msgstr "Шона" msgid "Somali" msgstr "Сомалийски" msgid "Albanian" msgstr "Албански" msgid "Serbian" msgstr "Сръбски" msgid "Swati" msgstr "Свази" msgid "Sundanese" msgstr "Сундански" msgid "Swedish" msgstr "Шведски" msgid "Swahili" msgstr "Суахили" msgid "Tamil" msgstr "Тамилски" msgid "Telugu" msgstr "Телугу" msgid "Tajik" msgstr "Таджикски" msgid "Thai" msgstr "Тайски" msgid "Tigrinya" msgstr "Тигриня" msgid "Turkmen" msgstr "Туркменски" msgid "Tagalog" msgstr "Тагалог" msgid "Tswana" msgstr "Тсвана" msgid "Tongan" msgstr "Тонгански" msgid "Turkish" msgstr "Турски" msgid "Tsonga" msgstr "Цонга" msgid "Tatar" msgstr "Татарски" msgid "Twi" msgstr "Чви" msgid "Tahitian" msgstr "Таитянски" msgid "Uyghur" msgstr "Уйгурски" msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" msgid "Urdu" msgstr "Урду" msgid "Uzbek" msgstr "Узбекски" msgid "Venda" msgstr "Венда" msgid "Vietnamese" msgstr "Виетнамски" msgid "Volapük" msgstr "Волапюк" msgid "Walloon" msgstr "Валонски" msgid "Wolof" msgstr "Волоф" msgid "Xhosa" msgstr "Кхоса" msgid "Yiddish" msgstr "Идиш" msgid "Yoruba" msgstr "Йоруба" msgid "Zhuang" msgstr "Джуански" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "Зулуски" msgid "(no translation)" msgstr "" #, tcl-format msgid "(default language: %s)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "_Редактиране..." #, tcl-format msgid "ignoring '%s': doesn't exist" msgstr "" #, fuzzy msgid "About Pd" msgstr "_Относно" #, tcl-format msgid "couldn't read \"%s\" document" msgstr "" msgid "Save" msgstr "Запазване" #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Записване като..." msgid "Paste Replace" msgstr "" #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Дата" #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Долу" #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Долу" msgid "Tidy Up" msgstr "" msgid "(Dis)Connect Selection" msgstr "" msgid "Triggerize" msgstr "" #, fuzzy msgid "Edit Mode" msgstr "Режим \"Редакция\"" #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "Уганда" msgid "Redo" msgstr "Червено" msgid "New" msgstr "Ново" msgid "Open" msgstr "Отваряне" msgid "Message..." msgstr "Съобщение..." msgid "Cut" msgstr "" #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Изтрива всички" #, fuzzy msgid "Clear Console" msgstr "Изчистване на списъка" msgid "Object" msgstr "" msgid "Message" msgstr "Съобщение" #, fuzzy msgid "Number" msgstr "$ Номер" msgid "List" msgstr "" msgid "Symbol" msgstr "" #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Команда" msgid "Graph" msgstr "Графа" #, fuzzy msgid "Find..." msgstr "Изпращане на файлове..." msgid "Find Again" msgstr "" msgid "Find Last Error" msgstr "" msgid "DSP On" msgstr "" msgid "DSP Off" msgstr "DSP Изкл" msgid "Test Audio and MIDI..." msgstr "" msgid "Load Meter" msgstr "Измервател на забавянето" msgid "Audio Settings..." msgstr "" msgid "MIDI Settings..." msgstr "" msgid "Minimize" msgstr "" #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Долу" msgid "Bring All to Front" msgstr "" #, fuzzy msgid "Next Window" msgstr "Прозореца за изпращане на файлове" #, fuzzy msgid "Previous Window" msgstr "Прозореца за изпращане на файлове" #, fuzzy msgid "Parent Window" msgstr "Прозореца за изпращане на файлове" msgid "HTML Manual..." msgstr "" #, fuzzy msgid "Browser..." msgstr "Разглеждане..." msgid "List of objects..." msgstr "" msgid "puredata.info" msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" msgid "Report a bug" msgstr "" #, fuzzy msgid "Clear Menu" msgstr "Изчистване на списъка" msgid "" "Delete all preferences?\n" "(takes effect when Pd is restarted)" msgstr "" msgid "removed GUI settings" msgstr "" msgid "no Pd-GUI settings to clear" msgstr "" #, fuzzy msgid "Edit Preferences..." msgstr "Настройки..." #, fuzzy msgid "Save All Preferences" msgstr "Настройки" #, fuzzy msgid "Save to..." msgstr "Записване като..." msgid "Load from..." msgstr "" msgid "Forget All..." msgstr "" #, fuzzy msgid "Tabbed preferences" msgstr "Настройки" msgid "Open Recent" msgstr "" msgid "Quit" msgstr "Изход" #, tcl-format msgid "Do you want to save the changes you made in '%s'?" msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" #, tcl-format msgid "Accept changes to '%s'?" msgstr "" msgid "" "Accepting will update the contents in the associated object. You still have " "to save the patch to make the changes persistent." msgstr "" #, tcl-format msgid "dropped %d lines from the Pd window" msgstr "" #, tcl-format msgid "the Pd window filtered %d lines" msgstr "" msgid "Audio on" msgstr "" msgid "Audio off" msgstr "" msgid "Pd" msgstr "" msgid "EXPERIMENTAL double (64bit) precision" msgstr "" #, tcl-format msgid "%dbit-floats EXPERIMENTAL" msgstr "" #, fuzzy msgid "DSP" msgstr "Изкл." msgid "Audio I/O error" msgstr "" msgid "Log:" msgstr "" msgid "fatal" msgstr "" msgid "error" msgstr "" msgid "normal" msgstr "" msgid "debug" msgstr "" msgid "all" msgstr "" msgid "y1" msgstr "" msgid "New..." msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "Редактиране..." #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #, tcl-format msgid "ignoring '%s': doesn't look like a Pd file" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "bottom:" #~ msgstr "Долу" #, fuzzy #~ msgid "height:" #~ msgstr "Дясно" #, fuzzy #~ msgid "right:" #~ msgstr "Дясно" #, fuzzy #~ msgid "size:" #~ msgstr "Размер" #, fuzzy #~ msgid "start searching for externals..." #~ msgstr "Търсене из текста..." #, fuzzy #~ msgid "for:" #~ msgstr "Порт:" #, fuzzy #~ msgid "Close this window??" #~ msgstr "Затваряне на този таб/прозорец" #, fuzzy #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Файл" #, fuzzy #~ msgid "Text Editor" #~ msgstr "Цветове за текста"