# Greek translation of Pure Data # This file is put in the public domain # Γεώργιος Κερατζάκης , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pure Data 0.43\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pd-dev@iem.at\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-28 18:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-13 01:51+0200\n" "Last-Translator: Γεώργιος Κερατζάκης \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "linear" msgstr "" msgid "logarithmic" msgstr "" msgid "new-only" msgstr "" msgid "new&old" msgstr "" #, fuzzy msgid "no scale" msgstr "Κλίμακα" #, fuzzy msgid "scale" msgstr "Κλίμακα" #, tcl-format msgid "Discard changes to '%s'?" msgstr "Απόρριψη αλλαγών σε '%s';" msgid "Undo clear" msgstr "" msgid "Undo connect" msgstr "" #, fuzzy msgid "Undo cut" msgstr "Αναίρεση" msgid "Undo disconnect" msgstr "" #, fuzzy msgid "Undo duplicate" msgstr "Αντίγραφο" msgid "Undo motion" msgstr "" msgid "Undo paste" msgstr "" msgid "Undo typing" msgstr "" msgid "Redo clear" msgstr "" msgid "Redo connect" msgstr "" #, fuzzy msgid "Redo cut" msgstr "Ακύρωση Αναίρεσης" msgid "Redo disconnect" msgstr "" #, fuzzy msgid "Redo duplicate" msgstr "Αντίγραφο" msgid "Redo motion" msgstr "" msgid "Redo paste" msgstr "" msgid "Redo typing" msgstr "" msgid "no Pd settings to clear" msgstr "" msgid "removed .pdsettings file" msgstr "" msgid "couldn't delete .pdsettings file" msgstr "" msgid "failed to erase Pd settings" msgstr "" #, fuzzy msgid "erased Pd settings" msgstr "Αποθήκευση όλων των ρυθμίσεων" msgid "no Pd settings to erase" msgstr "" msgid "skipping loading preferences... Pd seems to have crashed on startup" msgstr "" msgid "(re-save preferences to reinstate them)" msgstr "" msgid "File" msgstr "Αρχείο" #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" msgid "Put" msgstr "Προσθήκη" msgid "Find" msgstr "Εύρεση" msgid "Media" msgstr "Μέσα" msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" msgid "Show &Hidden Files and Directories" msgstr "" msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" msgid "Array Properties" msgstr "Ιδιότητες Πίνακα" msgid "Array" msgstr "Πίνακας" msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" msgid "Save contents" msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων" msgid "Draw as:" msgstr "Σχεδίαση ως:" msgid "Polygon" msgstr "Πολύγωνο" msgid "Points" msgstr "Σημεία" msgid "Bezier curve" msgstr "Καμπύλη Bezier" msgid "Put array into:" msgstr "Προσθήκη πίνακα σε:" msgid "New graph" msgstr "Νέο γράφημα" msgid "Last graph" msgstr "Τελευταίο γράφημα" msgid "Options" msgstr "" msgid "Open List View..." msgstr "Άνοιγμα Προβολής Λίστας..." msgid "Delete array" msgstr "Διαγραφή πίνακα" msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" msgid "OK" msgstr "ΟΚ" #, fuzzy msgid "no device" msgstr "Συσκευή εισόδου 2:" #, fuzzy msgid "(same as input device)..." msgstr "(ομοίως με συσκευή εισόδου) .............." msgid "Channels:" msgstr "Κανάλια:" msgid "Input Devices" msgstr "Συσκευή εισόδου" msgid "Output Devices" msgstr "Συσκευή εξόδου" #, fuzzy msgid "Use Multiple Devices" msgstr "Χρήση πολλαπλών συσκευών" msgid "Audio System" msgstr "" #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις MIDI" #, fuzzy msgid "Sample rate:" msgstr "Ταχύτητα δειγματοληψίας:" msgid "Delay (msec):" msgstr "Καθυστέρηση (msec):" msgid "48k" msgstr "" msgid "44.1k" msgstr "" msgid "96k" msgstr "" msgid "Block size:" msgstr "" msgid "Use callbacks" msgstr "Χρήση επανακλήσεων" msgid "Audio Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" msgid "Save All Settings" msgstr "Αποθήκευση όλων των ρυθμίσεων" msgid "WARNING: unknown graphme flags received in pdtk_canvas_dialog" msgstr "" msgid "Canvas Properties" msgstr "Ιδιότητες Καμβά" msgid "Scale" msgstr "Κλίμακα" msgid "X units per pixel:" msgstr "Χ μονάδες ανά εικονοστοιχείο" msgid "Y units per pixel:" msgstr "Υ μονάδες ανά εικονοστοιχείο" msgid "Appearance on parent patch" msgstr "Εμφάνιση στο γονεϊκό patch" msgid "Graph-On-Parent" msgstr "" msgid "Hide object name and arguments" msgstr "Απόκρυψη ονόματος και ορισμάτων του object" msgid "Range and size" msgstr "Περιοχή και μέγεθος" #, fuzzy msgid "X range: from" msgstr "περιοχή Χ, από" msgid "to" msgstr "σε" msgid "Margin:" msgstr "Περιθώριο:" #, fuzzy msgid "Y range: from" msgstr "περιοχή Y, από" #, fuzzy msgid "Data Properties" msgstr "Ιδιότητες Καμβά" msgid "Send" msgstr "" msgid "Done" msgstr "" #, tcl-format msgid "Found '%1$s' in %2$s" msgstr "" #, tcl-format msgid "Couldn't find '%1$s' in %2$s" msgstr "" #, fuzzy, tcl-format msgid "Search in %s for:" msgstr "Αναζήτηση σε" #, tcl-format msgid "Showed last '%1$s' in %2$s" msgstr "" #, tcl-format msgid "Showing '%1$d' out of %2$d items in %3$s" msgstr "" msgid "Pd window" msgstr "Παράθυρο Pd" msgid "Match whole word only" msgstr "Ταύτιση μόνο ολόκληρης λέξης" msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #, tcl-format msgid "%s Font" msgstr "Γραμματοσειρά %s" msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" msgid "Font Size" msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς" msgid "Stretch" msgstr "Τέντωμα" msgid "X and Y" msgstr "Χ και Y" msgid "X only" msgstr "Μόνο Χ" msgid "Y only" msgstr "Μόνο Y" #, fuzzy msgid "GUI Box Properties" msgstr "Ιδιότητες Atom Box" msgid "Messages" msgstr "Μηνύματα" msgid "Send symbol:" msgstr "Αποστολή symbol:" msgid "Receive symbol:" msgstr "Λήψη συμβόλου:" msgid "auto" msgstr "" msgid "Width:" msgstr "Εύρος:" msgid "Limits" msgstr "Όρια" msgid "Lower:" msgstr "Κατώτερο:" msgid "Upper:" msgstr "Ανώτερο:" msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Αριστερά" msgid "Right" msgstr "Δεξιά" msgid "Top" msgstr "Κορυφή" msgid "Bottom" msgstr "Κάτω" msgid "Background color" msgstr "Χρώμα φόντου" msgid "Foreground color" msgstr "Χρώμα πρώτου πλάνου" msgid "Label color" msgstr "Χρώμα ετικέτας" msgid "Bang" msgstr "" #, fuzzy msgid "Flash Time (msec)" msgstr "Καθυστέρηση (msec):" msgid "Min:" msgstr "" msgid "Max:" msgstr "" msgid "Toggle" msgstr "" msgid "Non Zero Value" msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" msgid "Number2" msgstr "" msgid "Width (digits):" msgstr "" #, fuzzy msgid "Height:" msgstr "Δεξιά" msgid "Output Range" msgstr "" msgid "Log height:" msgstr "" msgid "Vslider" msgstr "Κάθετο slider" msgid "Hslider" msgstr "Οριζόντιο slider" #, fuzzy msgid "Vradio" msgstr "Κάθετο radio" msgid "Num cells:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Hradio" msgstr "Οριζόντιο radio" msgid "VU Meter" msgstr "Μετρητής VU" msgid "Canvas" msgstr "Καμβάς" msgid "Visible Rectangle (pix)" msgstr "" #, tcl-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Ιδιότητες" msgid "Parameters" msgstr "" msgid "Init" msgstr "" msgid "No init" msgstr "" #, fuzzy msgid "Jump on click" msgstr "Μεταπήδηση στο κλικ" #, fuzzy msgid "Steady on click" msgstr "Σταθερότητα στο κλικ" #, fuzzy msgid "X offset:" msgstr "Παράθεση Χ" #, fuzzy msgid "Y offset:" msgstr "Παράθεση Υ" msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" msgid "Background" msgstr "Φόντο" msgid "Front" msgstr "Πρώτο Πλάνο" msgid "Compose color" msgstr "Σύνθεση χρώματος" msgid "Test label" msgstr "" #, fuzzy msgid "Send a Pd message" msgstr "Αποστολή Μηνύματος..." msgid "(use arrow keys for history)" msgstr "" #, fuzzy msgid "no input devices" msgstr "Συσκευή εισόδου" msgid "In Ports:" msgstr "Θύρες Εισόδου:" msgid "Out Ports:" msgstr "Θύρες Εξόδου:" msgid "MIDI system" msgstr "" msgid "MIDI Settings" msgstr "Ρυθμίσεις MIDI" msgid "ALSA MIDI Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ALSA MIDI" msgid "Pd search path for objects, help, audio, text and other files" msgstr "" msgid "Use standard paths" msgstr "" msgid "Verbose" msgstr "" msgid "Pd Documents Directory" msgstr "" msgid "Browse" msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" msgid "Disable" msgstr "" msgid "Externals Install Directory" msgstr "" #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός Μενού" #, fuzzy msgid "path preferences" msgstr "Προτιμήσεις" msgid "Choose Pd documents directory:" msgstr "" msgid "Install externals to directory:" msgstr "" msgid "Add a new path" msgstr "" #, tcl-format msgid "Edit existing path [%s]" msgstr "" #, fuzzy msgid "Patch Windows" msgstr "Παράθυρο Pd" #, fuzzy msgid "Zoom New Windows" msgstr "Γονεϊκό Παράθυρο" #, fuzzy msgid "GUI Settings" msgstr "Αποθήκευση όλων των ρυθμίσεων" msgid "Preference layout (reopen the preferences to see the effect)" msgstr "" msgid "Use tabs" msgstr "Χρήση επανακλήσεων" msgid "Single page" msgstr "" msgid "Patching helpers" msgstr "" msgid "Highlight active cord while connecting" msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #, fuzzy msgid "startup preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #, fuzzy msgid "audio preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #, fuzzy msgid "MIDI preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #, fuzzy msgid "deken preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #, fuzzy msgid "misc preferences" msgstr "Προτιμήσεις" msgid "Add new library" msgstr "" msgid "Edit library" msgstr "" msgid "Settings below require a restart of Pd!" msgstr "" msgid "Pd libraries to load on startup" msgstr "" #, fuzzy msgid "GUI Options" msgstr "Αποθήκευση όλων των ρυθμίσεων" msgid "language" msgstr "" msgid "Menu language" msgstr "" msgid "float (32bit)" msgstr "" msgid "double (64bit) EXPERIMENTAL" msgstr "" msgid "double (64bit)" msgstr "" msgid "float size" msgstr "" msgid "Numeric precision of Pd-core" msgstr "" msgid "Startup Options" msgstr "" msgid "Defeat real-time scheduling" msgstr "" msgid "Startup Flags:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Help Browser" msgstr "Πλοήγηση..." msgid "Associated Files" msgstr "Συνδεόμενα Αρχεία" #, fuzzy msgid "Pd Files" msgstr "Αρχεία Pd" msgid "Max Patch Files" msgstr "Αρχεία Patch από MAX" msgid "Max Text Files" msgstr "Αρχεία Κειμένου από MAX" msgid "Max Patch Files (.pat)" msgstr "Αρχεία Patch από MAX (.pat)" msgid "Max Text Files (.mxt)" msgstr "Αρχεία Κειμένου από MAX (.mxt)" #, tcl-format msgid "detected font: %s" msgstr "" #, fuzzy, tcl-format msgid "WARNING: font family '%1$s' not found, using default (%2$s)" msgstr "" "ΠΡΟΣΟΧΗ: Η οικογένεια γραμματοσειράς '%s' δεν βρέθηκε, χρήση προεπιλογής " "(%s)" #, fuzzy, tcl-format msgid "WARNING: font weight '%1$s' not found, using default (%2$s)" msgstr "" "ΠΡΟΣΟΧΗ: Το βάρος γραμματοσειράς '%s' δεν βρέθηκε, χρήση προεπιλογής (%s)" #, tcl-format msgid "using font: %1$s %2$s" msgstr "" #, tcl-format msgid "'%1$s' already loaded, ignoring: '%2$s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Loading plugin: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "UNHANDLED ERROR: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "FAILED TO LOAD %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "Failed to read plugin %s ...skipping!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Failed to find plugins in %s ...skipping!" msgstr "" msgid "Pd startup failure" msgstr "" msgid "Failed to start Pd-core" msgstr "" msgid "(Tcl) MISSING CLOSE-BRACE '}': " msgstr "" msgid "(Tcl) INVALID COMMAND NAME: " msgstr "" msgid "(Tcl) UNHANDLED ERROR: " msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] installed version [%1$s] > %2$s...skipping!" msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] installed version [%1$s] < %2$s...overwriting!" msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] installed version [%1$s] == %2$s...skipping!" msgstr "" #, tcl-format msgid "installing deken package '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "ignoring '%s': doesn't look like a deken package" msgstr "" #, fuzzy, tcl-format msgid "Installing '%s'" msgstr "Απόρριψη αλλαγών σε '%s';" #, tcl-format msgid "Successfully unzipped %1$s into %2$s." msgstr "" msgid "Unable to extract package automatically." msgstr "" msgid "Please perform the following steps manually:" msgstr "" #, tcl-format msgid "1. Unzip %s." msgstr "" msgid "You might need to change the file-extension from .dek to .zip" msgstr "" #, tcl-format msgid "2. Copy the contents into %s." msgstr "" #, tcl-format msgid "3. Remove %s. (optional)" msgstr "" #, tcl-format msgid "Removing '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Uninstalling %1$s from %2$s failed!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Skipping SHA256 verification of '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "SHA256 verification of '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to fetch reference SHA256 for '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "File checksum looks invalid: '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "Reference checksum looks invalid: '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to perform SHA256 verification for '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to download from %1$s [%2$s]" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to download from '%s'!" msgstr "" msgid "Download failed" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to remove stray file '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to rename downloaded file to '%s'" msgstr "" msgid "Create" msgstr "" msgid "Check" msgstr "" msgid "Installation options:" msgstr "" msgid "Try to verify the libraries' checksum before (re)installing them" msgstr "" msgid "Try to remove libraries before (re)installing them" msgstr "" msgid "Show README of newly installed libraries (if present)" msgstr "" msgid "Keep package files after installation" msgstr "" msgid "Add newly installed libraries to Pd's search path" msgstr "" msgid "Platform settings:" msgstr "" #, tcl-format msgid "Default platform: %s" msgstr "" msgid "User-defined platform:" msgstr "" msgid "Hide foreign architectures" msgstr "" msgid "" "Only show the newest version of a library\n" "(treats other versions like foreign architectures)" msgstr "" #, fuzzy, tcl-format msgid "Deken %s Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #, tcl-format msgid "Platform re-detected: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "SHA256 verification of '%s' failed!" msgstr "" msgid "SHA256 verification failed" msgstr "" #, tcl-format msgid "Checksum mismatch for '%s'" msgstr "" msgid "Deken Packages" msgstr "" #, fuzzy msgid "ZIP Files" msgstr "Αρχεία ZIP" #, fuzzy msgid "TAR Files" msgstr "Αρχεία TAR" #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Ολα τα αρχεία" #, tcl-format msgid "Uninstalling previous installation of '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Temporarily moving %1$s into %2$s failed." msgstr "" #, tcl-format msgid "Installing package '%s'" msgstr "" msgid "Installation completed!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Successfully installed '%s'!" msgstr "" msgid "Installation failed!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Failed to install '%s'!" msgstr "" msgid "Package installation failed" msgstr "" #, tcl-format msgid "" "Failed to completely remove %1$s.\n" "Please manually remove the directory %2$s after quitting Pd." msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to add %s to search paths" msgstr "" #, tcl-format msgid "Add %s to the Pd search paths?" msgstr "" #, tcl-format msgid "Added %s to search paths" msgstr "" msgid "No packages selected for installation." msgstr "" #, tcl-format msgid "Processed %d packages selected for installation." msgstr "" msgid "Show all" msgstr "" #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση σε" #, tcl-format msgid "Install (%d)" msgstr "" msgid "Install" msgstr "" #, tcl-format msgid "%s%% of download completed" msgstr "" msgid "Enter an exact library or object name." msgstr "" msgid "e.g. 'freeverb~'" msgstr "" msgid "Use the '*' wildcard to match any number of characters." msgstr "" msgid "e.g. '*-plugin' will match 'deken-plugin' (and more)." msgstr "" msgid "You can restrict the search to only-libraries or only-objects." msgstr "" msgid "To get a list of all available externals, try an empty search." msgstr "" msgid "Right-clicking a search result will give you more options..." msgstr "" msgid "You can also search for libraries & objects via your web browser:" msgstr "" msgid "Find externals" msgstr "" msgid "Install DEK file..." msgstr "" msgid "Preferences..." msgstr "Προτιμήσεις..." #, fuzzy msgid "Search for: " msgstr "Αναζήτηση σε" msgid "libraries" msgstr "" msgid "objects" msgstr "" msgid "both" msgstr "" msgid "translations" msgstr "" msgid "Only install externals uploaded by people you trust." msgstr "" msgid "Disabling tabbed view: incompatible Tcl/Tk detected" msgstr "" msgid "Library" msgstr "" msgid "Version" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Uploader" msgstr "" msgid "Date" msgstr "" #, fuzzy msgid "Search Results" msgstr "Αναζήτηση σε" msgid "Log" msgstr "" #, fuzzy, tcl-format msgid "Searching for \"%s\"..." msgstr "Απόρριψη αλλαγών σε '%s';" #, tcl-format msgid "online? %s" msgstr "" msgid "Unable to perform search. Are you online?" msgstr "" #, tcl-format msgid "Found %1$d usable packages (of %2$d packages in total)." msgstr "" msgid "It appears that there are no matching packages for your architecture." msgstr "" msgid "No matching externals found." msgstr "" msgid "Try using the full name e.g. 'freeverb~'." msgstr "" msgid "Or use wildcards like 'freeverb*'." msgstr "" msgid "Please select a (writable) installation directory!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Install %1$s to %2$s?" msgstr "" #, tcl-format msgid "Cancelling download of '%s': No installation directory given." msgstr "" msgid "Installing to non-existent directory failed" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to install to '%s'" msgstr "" msgid "Directory does not exist!" msgstr "" msgid "Directory is not writable!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Downloading '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Commencing download of '%1$s' into '%2$s'..." msgstr "" #, fuzzy msgid "aborting." msgstr "Δρομολόγηση" #, tcl-format msgid "Downloading '%s' failed" msgstr "" msgid "Download failed!" msgstr "" msgid "Download completed! Verifying..." msgstr "" msgid "Ignoring checksum mismatch" msgstr "" msgid "Ignoring checksum errors" msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] deken-plugin.tcl (Pd externals search) loaded from %s." msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] Platform detected: %s" msgstr "" #, fuzzy, tcl-format msgid "Searching on %s..." msgstr "Απόρριψη αλλαγών σε '%s';" #, tcl-format msgid "Searching on %1$s returned %2$d results" msgstr "" msgid "No usable servers for searching found..." msgstr "" #, tcl-format msgid "Uploaded by %1$s @ %2$s" msgstr "" #, fuzzy, tcl-format msgid "Searching for '%s' failed!" msgstr "Απόρριψη αλλαγών σε '%s';" #, fuzzy msgid "Search failed" msgstr "Αναζήτηση σε" msgid "Unable to perform search." msgstr "" msgid "Select package for installation" msgstr "" msgid "Deselect package" msgstr "" #, fuzzy msgid "Open package webpage" msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου" msgid "Copy package URL" msgstr "" msgid "Copy SHA256 checksum URL" msgstr "" msgid "Copy OpenGPG signature URL" msgstr "" #, tcl-format msgid "Uninstall '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "" "Do you want Pd to use the existing documents directory for patches and " "external libraries?\n" "\n" "Location: %s\n" "\n" "You can change or disable this later in the Path preferences." msgstr "" #, tcl-format msgid "" "Do you want Pd to create a documents directory for patches and external " "libraries?\n" "\n" "Location: %s\n" "\n" "You can change or disable this later in the Path preferences." msgstr "" #, tcl-format msgid "" "Pd documents directory cannot be found:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Choose a new location?" msgstr "" #, tcl-format msgid "couldn't create Pd documents directory: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "couldn't create \"externals\" directory in: %s" msgstr "" msgid "refusing to delete empty domain" msgstr "" #, tcl-format msgid "Couldn't create preferences \"%1$s\" in %2$s" msgstr "" msgid "The language can only be set during startup." msgstr "" msgid "Afar" msgstr "Αφάρ" msgid "Abkhazian" msgstr "Αμπχαζιανά" msgid "Avestan" msgstr "Αβεστικά" msgid "Afrikaans" msgstr "Αφρικάνικα" msgid "Akan" msgstr "Ακανικά" msgid "Amharic" msgstr "Αμχαρικά" msgid "Aragonese" msgstr "Αραγονικά" msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" msgid "Assamese" msgstr "Ασσαμέζικα" msgid "Avaric" msgstr "Αβάρικα" msgid "Aymara" msgstr "Αϊμάρα" msgid "Azerbaijani" msgstr "Αζέρικα" msgid "Bashkir" msgstr "Βασκιρικά" msgid "Belarusian" msgstr "Λευκορωσικά" msgid "Bulgarian" msgstr "Βουλγαρικά" msgid "Bihari" msgstr "Μπιχαριανός" msgid "Bislama" msgstr "Μπισλάμα" msgid "Bambara" msgstr "Μπαμπαρικά" msgid "Bengali" msgstr "Βεγγαλικά" msgid "Tibetan" msgstr "Θιβετιανά" msgid "Breton" msgstr "Βρετονικά" msgid "Bosnian" msgstr "Βοσνιακά" msgid "Catalan" msgstr "Καταλανικά" msgid "Chechen" msgstr "Τσετσενικά" msgid "Chamorro" msgstr "Καμόρρο" msgid "Corsican" msgstr "Κορσικανικά" msgid "Cree" msgstr "Κρεεϊκά" msgid "Czech" msgstr "Τσέχικα" msgid "Chuvash" msgstr "Τσουβασικά" msgid "Welsh" msgstr "Ουαλικά" msgid "Danish" msgstr "Δανέζικα" msgid "German" msgstr "Γερμανικά" msgid "German (Austria)" msgstr "Γερμανικά (Αυστρίας)" msgid "Dhivehi" msgstr "Ντιβέχι" msgid "Dzongkha" msgstr "Ντζονγκικά" msgid "Ewe" msgstr "Έουε" msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" msgid "English" msgstr "Αγγλικά" msgid "English (Canada)" msgstr "Αγγλικά (Καναδά)" msgid "English (UK)" msgstr "" msgid "English (USA)" msgstr "" msgid "Esperanto" msgstr "Εσπεράντο" msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" msgid "Estonian" msgstr "Εσθονικά" msgid "Basque" msgstr "Βάσκικα" msgid "Persian" msgstr "Περσικά" msgid "Fulah" msgstr "Φούλα" msgid "Finnish" msgstr "Φινλανδικά" msgid "Fijian" msgstr "Φιτζιανά" msgid "Faroese" msgstr "Φαροϊκά" msgid "French" msgstr "Γαλλικά" msgid "Frisian" msgstr "Φριζική" msgid "Irish" msgstr "Ιρλανδικά" msgid "Gaelic" msgstr "Γαελικά" msgid "Galician" msgstr "Γαλικιανά" msgid "Guarani" msgstr "Γκουαράνι" msgid "Gujarati" msgstr "Γκουτζαράτ" msgid "Manx" msgstr "Μανξ" msgid "Hausa" msgstr "Χαουσανικά" msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" msgid "Hindi" msgstr "Χίντι" msgid "Hiri Motu" msgstr "Χίρι Μότου" msgid "Croatian" msgstr "Κροατικά" msgid "Haitian" msgstr "Αϊτικά" msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" msgid "Armenian" msgstr "Αρμένικα" msgid "Herero" msgstr "Χερέρο" msgid "Interlingua" msgstr "Ιντερλίνγκουα" msgid "Indonesian" msgstr "Ινδονησιακά" msgid "Occidental" msgstr "Οξιντένταλ" msgid "Igbo" msgstr "Ίγκμπο" msgid "Nuosu" msgstr "Νουοσού" msgid "Inupiaq" msgstr "Ινουπιάκ" msgid "Ido" msgstr "Ίντο" msgid "Icelandic" msgstr "Ισλανδικά" msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" msgid "Inuktitut" msgstr "Ινούκτιτουτ" msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" msgid "Javanese" msgstr "Ιαβανέζικα" msgid "Georgian" msgstr "Γεωργιανά" msgid "Kongo" msgstr "Κονγκό" msgid "Gikuyu" msgstr "Κικούγιου" msgid "Kwanyama" msgstr "Κουανγιάμα" msgid "Kazakh" msgstr "Καζακικά" msgid "Greenlandic" msgstr "Γροιλανδικά" msgid "Kannada" msgstr "Κανάντα" msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" msgid "Kanuri" msgstr "Κανούρι" msgid "Kashmiri" msgstr "Κασμιρικά" msgid "Kurdish" msgstr "Κουρδικά" msgid "Komi" msgstr "Κόμι" msgid "Cornish" msgstr "Κορνουαλικά" msgid "Kyrgyz" msgstr "Κυργκιζικά" msgid "Latin" msgstr "Λατινικά" msgid "Luxembourgish" msgstr "Λουξεμβρουργικά" msgid "Luganda" msgstr "Λουγκάντα" msgid "Limburgish" msgstr "Λιμβουργικά" msgid "Lingala" msgstr "Λινγκαλανικά" msgid "Lao" msgstr "Λαοτινά" msgid "Lithuanian" msgstr "Λιθουανικά" msgid "Luba-Katanga" msgstr "Λούμπα-Κατάνγκα" msgid "Latvian" msgstr "Λεττονικά" msgid "Malagasy" msgstr "Μαλαγασικά" msgid "Marshallese" msgstr "Μαρσαλέζικα" msgid "Maori" msgstr "Μαορικά" msgid "Macedonian" msgstr "Σλαβομακεδονικά" msgid "Malayalam" msgstr "Μαλαγιάλαμ" msgid "Mongolian" msgstr "Μογγολικά" msgid "Marathi" msgstr "Μαραθικά" msgid "Malay" msgstr "Μαλαϊκά" msgid "Maltese" msgstr "Μαλτέζικα" msgid "Burmese" msgstr "Μπουρμεσεϊκά" msgid "Nauru" msgstr "Ναούρου" msgid "Nepali" msgstr "Νεπαλέζικα" msgid "Ndonga" msgstr "Νντόγκα" msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Νορβηγικά Nynorsk" msgid "Navaho" msgstr "Ναβάχο" msgid "Nyanja" msgstr "Νιανιανικά" msgid "Occitan" msgstr "Οτσιτανικά" msgid "Ojibwe" msgstr "Οτζιβουεϊκά" msgid "Oromo" msgstr "Ορόμο" msgid "Odia" msgstr "Όντια" msgid "Ossetian" msgstr "Οσσετικά" msgid "Panjabi" msgstr "" msgid "Pali" msgstr "Πάλι" msgid "Polish" msgstr "Πολωνικά" msgid "Pashto" msgstr "Παστού" msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλία)" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Πορτογαλικά (Πορτογαλία)" msgid "Quechua" msgstr "Κέτσουα" msgid "Romansh" msgstr "Ρομανσικά" msgid "Rundi" msgstr "Ρούντι" msgid "Romanian" msgstr "Ρουμανικά" msgid "Russian" msgstr "Ρωσικά" msgid "Kinyarwanda" msgstr "Κινυαργανταϊκά" msgid "Sanskrit" msgstr "Σανσκριτικά" msgid "Sardinian" msgstr "Σαρδινικά" msgid "Sindhi" msgstr "Σιντχικά" msgid "Sango" msgstr "Σάνγκο" msgid "Sinhala" msgstr "Σιναλεζικά" msgid "Slovak" msgstr "Σλοβακικά" msgid "Slovenian" msgstr "Σλοβενικά" msgid "Samoan" msgstr "Σαμοανά" msgid "Shona" msgstr "Σόνα" msgid "Somali" msgstr "Σομαλέζικα" msgid "Albanian" msgstr "Αλβανικά" msgid "Serbian" msgstr "Σερβικά" msgid "Swati" msgstr "Σουάτι" msgid "Sundanese" msgstr "Σουντικά" msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικά" msgid "Swahili" msgstr "Σουαχίλι" msgid "Tamil" msgstr "Ταμίλ" msgid "Telugu" msgstr "Τελούγκου" msgid "Tajik" msgstr "Τατζικικά" msgid "Thai" msgstr "Ταϊλανδικά" msgid "Tigrinya" msgstr "Τιγκρινιανικά" msgid "Turkmen" msgstr "Τουρκμενικά" msgid "Tagalog" msgstr "Ταγκαλογικά" msgid "Tswana" msgstr "Τσουάνα" msgid "Tongan" msgstr "Τόγκα" msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" msgid "Tsonga" msgstr "Τσονγκαϊκά" msgid "Tatar" msgstr "Ταταρικά" msgid "Twi" msgstr "Τούι" msgid "Tahitian" msgstr "Ταϊτιανά" msgid "Uyghur" msgstr "Ουιγούρ" msgid "Ukrainian" msgstr "Ουκρανικά" msgid "Urdu" msgstr "Ούρντου" msgid "Uzbek" msgstr "Ουζμπεκικά" msgid "Venda" msgstr "Βέντακικά" msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικα" msgid "Volapük" msgstr "Βολαπιούκ" msgid "Walloon" msgstr "Βαλλωνικά" msgid "Wolof" msgstr "Γουολοφικά" msgid "Xhosa" msgstr "Κόσα" msgid "Yiddish" msgstr "Γίντις" msgid "Yoruba" msgstr "Γιορούμπα" msgid "Zhuang" msgstr "Ζουάνγκ" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "Ζουλού" msgid "(no translation)" msgstr "" #, tcl-format msgid "(default language: %s)" msgstr "" msgid "Print..." msgstr "Εκτύπωση..." #, tcl-format msgid "ignoring '%s': doesn't exist" msgstr "" msgid "About Pd" msgstr "Περί..." #, tcl-format msgid "couldn't read \"%s\" document" msgstr "" msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" msgid "Save As..." msgstr "Αποθήκευση Ως..." msgid "Paste Replace" msgstr "" msgid "Duplicate" msgstr "Αντίγραφο" #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Εστίαση" #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Εστίαση" msgid "Tidy Up" msgstr "Τακτοποίηση" msgid "(Dis)Connect Selection" msgstr "" msgid "Triggerize" msgstr "" msgid "Edit Mode" msgstr "Κατάσταση Επεξεργασίας" msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" msgid "Redo" msgstr "Ακύρωση Αναίρεσης" msgid "New" msgstr "Νέο" msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #, fuzzy msgid "Message..." msgstr "Μήνυμα" msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" msgid "Clear Console" msgstr "Καθαρισμός Κονσόλας" msgid "Object" msgstr "" msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" msgid "Number" msgstr "" msgid "List" msgstr "" msgid "Symbol" msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" msgid "Graph" msgstr "Γράφημα" msgid "Find..." msgstr "Εύρεση..." msgid "Find Again" msgstr "Εύρεση εκ νέου" msgid "Find Last Error" msgstr "Εύρεση Τελευταίου Σφάλματος" msgid "DSP On" msgstr "Ενεργοποίηση DSP" msgid "DSP Off" msgstr "Απενεργοποίση DSP" msgid "Test Audio and MIDI..." msgstr "Έλεγχος 'Ηχου και MIDI..." msgid "Load Meter" msgstr "Φόρτωση Μετρητή" msgid "Audio Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου..." msgid "MIDI Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις MIDI..." msgid "Minimize" msgstr "Ελαχιστοποιήση" msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" msgid "Bring All to Front" msgstr "Μεταφορά Όλων σε Πρώτο Πλάνο" #, fuzzy msgid "Next Window" msgstr "Γονεϊκό Παράθυρο" #, fuzzy msgid "Previous Window" msgstr "Γονεϊκό Παράθυρο" msgid "Parent Window" msgstr "Γονεϊκό Παράθυρο" msgid "HTML Manual..." msgstr "Εγχειρίδιο HTML..." #, fuzzy msgid "Browser..." msgstr "Πλοήγηση..." msgid "List of objects..." msgstr "" msgid "puredata.info" msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" msgid "Report a bug" msgstr "" msgid "Clear Menu" msgstr "Καθαρισμός Μενού" msgid "" "Delete all preferences?\n" "(takes effect when Pd is restarted)" msgstr "" #, fuzzy msgid "removed GUI settings" msgstr "Αποθήκευση όλων των ρυθμίσεων" msgid "no Pd-GUI settings to clear" msgstr "" #, fuzzy msgid "Edit Preferences..." msgstr "Προτιμήσεις..." #, fuzzy msgid "Save All Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #, fuzzy msgid "Save to..." msgstr "Αποθήκευση Ως..." msgid "Load from..." msgstr "" msgid "Forget All..." msgstr "" #, fuzzy msgid "Tabbed preferences" msgstr "Προτιμήσεις" msgid "Open Recent" msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου" msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #, tcl-format msgid "Do you want to save the changes you made in '%s'?" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών που έγιναν στο '%s';" msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #, fuzzy, tcl-format msgid "Accept changes to '%s'?" msgstr "Απόρριψη αλλαγών σε '%s';" msgid "" "Accepting will update the contents in the associated object. You still have " "to save the patch to make the changes persistent." msgstr "" #, tcl-format msgid "dropped %d lines from the Pd window" msgstr "" #, tcl-format msgid "the Pd window filtered %d lines" msgstr "" #, fuzzy msgid "Audio on" msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" msgid "Audio off" msgstr "" msgid "Pd" msgstr "" msgid "EXPERIMENTAL double (64bit) precision" msgstr "" #, tcl-format msgid "%dbit-floats EXPERIMENTAL" msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" msgid "Audio I/O error" msgstr "" msgid "Log:" msgstr "" msgid "fatal" msgstr "" msgid "error" msgstr "" msgid "normal" msgstr "" msgid "debug" msgstr "" msgid "all" msgstr "" msgid "y1" msgstr "" msgid "New..." msgstr "" #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία" #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή πίνακα" #, tcl-format msgid "ignoring '%s': doesn't look like a Pd file" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "(no device)" #~ msgstr "Συσκευή εισόδου 2:" #, fuzzy #~ msgid "Audio..." #~ msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου..." #, fuzzy #~ msgid "MIDI..." #~ msgstr "Ρυθμίσεις MIDI..." #, fuzzy #~ msgid "bottom:" #~ msgstr "Κάτω" #, fuzzy #~ msgid "height:" #~ msgstr "Δεξιά" #, fuzzy #~ msgid "right:" #~ msgstr "Δεξιά" #, fuzzy #~ msgid "size:" #~ msgstr "Μέγεθος:" #, fuzzy #~ msgid "width:" #~ msgstr "Εύρος:" #, fuzzy #~ msgid "start searching for externals..." #~ msgstr "Απόρριψη αλλαγών σε '%s';" #~ msgid "for:" #~ msgstr "για:" #~ msgid "Output device 3:" #~ msgstr "Συσκευή εξόδου 3:" #, fuzzy #~ msgid "really quit?" #~ msgstr "έξοδος οπωσδήποτε;" #~ msgid "Generators" #~ msgstr "Γεννήτριες" #, fuzzy #~ msgid "Patch Font" #~ msgstr "Γραμματοσειρά του Patch" #~ msgid "Output device 4:" #~ msgstr "Συσκευή εξόδου 4:" #~ msgid "Use multiple ALSA devices" #~ msgstr "Χρήση πολλαπλών συσκευών ALSA" #~ msgid "Output device 2:" #~ msgstr "Συσκευή εξόδου 2:" #~ msgid "Font Properties" #~ msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς" #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "Ανώνυμο" #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Φίλτρα" #~ msgid "Discard changes to this window??" #~ msgstr "Απόρριψη αλλαγών σε αυτό το παράθυρο;;" #~ msgid "Input device 4:" #~ msgstr "Συσκευή εισόδου 4:" #~ msgid "Math" #~ msgstr "Μαθηματικά" #~ msgid "ERROR: 'pd' never showed up, 'pd-gui' quitting!" #~ msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: το 'pd' δεν εμφανίστηκε ποτέ, έξοδος του 'pd-gui'!" #~ msgid "Input device 3:" #~ msgstr "Συσκευή εισόδου 3:" #~ msgid "Close this window??" #~ msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου;;" #~ msgid "Signal" #~ msgstr "Σήμα" #~ msgid "Toggle Console" #~ msgstr "Εναλλαγή Κονσόλας" #~ msgid "Text Editor" #~ msgstr "Επεξεργαστής Κειμένου" #~ msgid "Others" #~ msgstr "Άλλα" #~ msgid "Sampling" #~ msgstr "Δειγματοληψία" #, fuzzy #~ msgid "ERROR: %s failed to find font size (%s) that fits into %sx%s!" #~ msgstr "" #~ "ΣΦΑΛΜΑ: %s αποτυχία εύρεσης μεγέθους γραμματοσειράς (%s) που " #~ "προσαρμόζεται στο %sx%s!"