# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pure Data 0.54.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pd-dev@iem.at\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-28 18:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-28 18:54+0200\n" "Last-Translator: phlostically \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" msgid "linear" msgstr "lineara" msgid "logarithmic" msgstr "logaritma" msgid "new-only" msgstr "nur novaj" msgid "new&old" msgstr "novaj & malnovaj" msgid "no scale" msgstr "sen skalo" msgid "scale" msgstr "kun skalo" #, tcl-format msgid "Discard changes to '%s'?" msgstr "Ĉu forĵeti ŝanĝojn pri «%s»?" msgid "Undo clear" msgstr "" msgid "Undo connect" msgstr "Malfari konekton" msgid "Undo cut" msgstr "Malfari eltondon" msgid "Undo disconnect" msgstr "Malfari malkonekton" msgid "Undo duplicate" msgstr "" msgid "Undo motion" msgstr "Malfari movon" msgid "Undo paste" msgstr "Malfari algluon" msgid "Undo typing" msgstr "Malfari tajpadon" msgid "Redo clear" msgstr "" msgid "Redo connect" msgstr "Refari konekton" msgid "Redo cut" msgstr "Refari eltondon" msgid "Redo disconnect" msgstr "Refari malkonekton" msgid "Redo duplicate" msgstr "" msgid "Redo motion" msgstr "Refari movon" msgid "Redo paste" msgstr "Refari algluon" msgid "Redo typing" msgstr "Refari tajpadon" msgid "no Pd settings to clear" msgstr "" msgid "removed .pdsettings file" msgstr "" msgid "couldn't delete .pdsettings file" msgstr "" msgid "failed to erase Pd settings" msgstr "" msgid "erased Pd settings" msgstr "" msgid "no Pd settings to erase" msgstr "" msgid "skipping loading preferences... Pd seems to have crashed on startup" msgstr "" msgid "(re-save preferences to reinstate them)" msgstr "" msgid "File" msgstr "Dosiero" msgid "Edit" msgstr "Redakti" msgid "Put" msgstr "Meti" msgid "Find" msgstr "Trovi" msgid "Media" msgstr "Aŭdvidaĵo" msgid "Window" msgstr "Fenestro" msgid "Help" msgstr "Helpo" msgid "Show &Hidden Files and Directories" msgstr "Montri &kaŝitajn dosierojn kaj dosierujojn" msgid "Copy" msgstr "Kopii" msgid "Paste" msgstr "Alglui" msgid "Array Properties" msgstr "Atributoj pri tabelo" msgid "Array" msgstr "Tabelo" msgid "Name:" msgstr "Nomo:" msgid "Size:" msgstr "Grando:" msgid "Save contents" msgstr "Konservi la enhavon" msgid "Draw as:" msgstr "Desegni kiel jenon:" msgid "Polygon" msgstr "Plurlatero" msgid "Points" msgstr "Punktoj" msgid "Bezier curve" msgstr "Bézier-kurbo" msgid "Put array into:" msgstr "Meti tabelon en la jenon:" msgid "New graph" msgstr "Nova grafo" msgid "Last graph" msgstr "Lasta grafo" msgid "Options" msgstr "Opcioj" msgid "Open List View..." msgstr "Malfermi listan vidon…" msgid "Delete array" msgstr "Forviŝi tabelon" msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" msgid "Apply" msgstr "Efektivigi" msgid "OK" msgstr "Bone" msgid "no device" msgstr "neniu aparato" msgid "(same as input device)..." msgstr "(sama kiel eniga aparato)…" msgid "Channels:" msgstr "Kanaloj:" msgid "Input Devices" msgstr "Enigaj aparatoj" msgid "Output Devices" msgstr "Eligaj aparatoj" msgid "Use Multiple Devices" msgstr "Uzi plurajn aparatojn" msgid "Audio System" msgstr "Sonsistemo" msgid "Settings" msgstr "Agordoj" msgid "Sample rate:" msgstr "Sampla ofto:" msgid "Delay (msec):" msgstr "" msgid "48k" msgstr "48k" msgid "44.1k" msgstr "44,1k" msgid "96k" msgstr "96k" msgid "Block size:" msgstr "Grando de bloko:" msgid "Use callbacks" msgstr "" msgid "Audio Settings" msgstr "Agordoj pri sono" msgid "Save All Settings" msgstr "Konservi ĉiujn agordojn" msgid "WARNING: unknown graphme flags received in pdtk_canvas_dialog" msgstr "" msgid "Canvas Properties" msgstr "Atributoj de kanvaso" msgid "Scale" msgstr "Skalo" msgid "X units per pixel:" msgstr "X-unuoj en bildero:" msgid "Y units per pixel:" msgstr "Y-unuoj en bildero:" msgid "Appearance on parent patch" msgstr "" msgid "Graph-On-Parent" msgstr "Grafo-sur-patro" msgid "Hide object name and arguments" msgstr "" msgid "Range and size" msgstr "Gamo kaj grando" msgid "X range: from" msgstr "X-gamo: de" msgid "to" msgstr "al" msgid "Margin:" msgstr "Marĝeno:" msgid "Y range: from" msgstr "Y-gamo: de" msgid "Data Properties" msgstr "Datenaj atributoj" msgid "Send" msgstr "Sendi" msgid "Done" msgstr "Farite" #, tcl-format msgid "Found '%1$s' in %2$s" msgstr "Trovis «%1$s» en %2$s" #, tcl-format msgid "Couldn't find '%1$s' in %2$s" msgstr "Ne trovis «%1$s» en %2$s" #, tcl-format msgid "Search in %s for:" msgstr "Serĉi en %s pri:" #, tcl-format msgid "Showed last '%1$s' in %2$s" msgstr "" #, tcl-format msgid "Showing '%1$d' out of %2$d items in %3$s" msgstr "" msgid "Pd window" msgstr "Pd-fenestro" msgid "Match whole word only" msgstr "" msgid "Close" msgstr "Fermi" #, tcl-format msgid "%s Font" msgstr "Tiparo %s" msgid "Font" msgstr "Tiparo" msgid "Font Size" msgstr "Tipara grando" msgid "Stretch" msgstr "Streĉo" msgid "X and Y" msgstr "X kaj Y" msgid "X only" msgstr "Nur X" msgid "Y only" msgstr "Nur Y" msgid "GUI Box Properties" msgstr "" msgid "Messages" msgstr "Mesaĝoj" msgid "Send symbol:" msgstr "Sendi simbolon:" msgid "Receive symbol:" msgstr "Ricevi simbolon:" msgid "auto" msgstr "aŭtomata" msgid "Width:" msgstr "Larĝo:" msgid "Limits" msgstr "Limoj" msgid "Lower:" msgstr "Malsupra:" msgid "Upper:" msgstr "Supra:" msgid "Label" msgstr "Etikedo" msgid "Left" msgstr "Maldekstra" msgid "Right" msgstr "Dekstra" msgid "Top" msgstr "Supra" msgid "Bottom" msgstr "Malsupra" msgid "Background color" msgstr "Fona koloro" msgid "Foreground color" msgstr "Malfona koloro" msgid "Label color" msgstr "Etikeda koloro" msgid "Bang" msgstr "" msgid "Flash Time (msec)" msgstr "" msgid "Min:" msgstr "Minimumo:" msgid "Max:" msgstr "Maksimumo:" msgid "Toggle" msgstr "Baskuligi" msgid "Non Zero Value" msgstr "Nenula valoro" msgid "Value:" msgstr "Valoro:" msgid "Number2" msgstr "Nombro2" msgid "Width (digits):" msgstr "Larĝo (ciferoj):" msgid "Height:" msgstr "Alto:" msgid "Output Range" msgstr "Eliga gamo" msgid "Log height:" msgstr "Logaritma alto:" msgid "Vslider" msgstr "" msgid "Hslider" msgstr "" msgid "Vradio" msgstr "" msgid "Num cells:" msgstr "" msgid "Hradio" msgstr "" msgid "VU Meter" msgstr "" msgid "Canvas" msgstr "Kanvaso" msgid "Visible Rectangle (pix)" msgstr "" #, tcl-format msgid "%s Properties" msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "Parametroj" msgid "Init" msgstr "" msgid "No init" msgstr "" msgid "Jump on click" msgstr "" msgid "Steady on click" msgstr "" msgid "X offset:" msgstr "" msgid "Y offset:" msgstr "" msgid "Colors" msgstr "Koloroj" msgid "Background" msgstr "Fono" msgid "Front" msgstr "Malfono" msgid "Compose color" msgstr "" msgid "Test label" msgstr "" msgid "Send a Pd message" msgstr "Sendi Pd-mesaĝon" msgid "(use arrow keys for history)" msgstr "" msgid "no input devices" msgstr "neniu eniga aparato" msgid "In Ports:" msgstr "En-pordoj:" msgid "Out Ports:" msgstr "El-pordoj:" msgid "MIDI system" msgstr "MIDI-sistemo" msgid "MIDI Settings" msgstr "Agordoj pri MIDI" msgid "ALSA MIDI Settings" msgstr "Agordoj pri ALSA MIDI" msgid "Pd search path for objects, help, audio, text and other files" msgstr "" msgid "Use standard paths" msgstr "Uzi normajn dosierlokojn" msgid "Verbose" msgstr "" msgid "Pd Documents Directory" msgstr "" msgid "Browse" msgstr "Foliumi" msgid "Reset" msgstr "" msgid "Disable" msgstr "Malŝalti" msgid "Externals Install Directory" msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" msgid "path preferences" msgstr "" msgid "Choose Pd documents directory:" msgstr "" msgid "Install externals to directory:" msgstr "" msgid "Add a new path" msgstr "" #, tcl-format msgid "Edit existing path [%s]" msgstr "" msgid "Patch Windows" msgstr "Fliki fenestrojn" msgid "Zoom New Windows" msgstr "Zomi novajn fenestrojn" msgid "GUI Settings" msgstr "Agordoj pri grafika fasado" msgid "Preference layout (reopen the preferences to see the effect)" msgstr "" msgid "Use tabs" msgstr "Uzi langetojn" msgid "Single page" msgstr "Unu paĝo" msgid "Patching helpers" msgstr "" msgid "Highlight active cord while connecting" msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Preferoj" msgid "startup preferences" msgstr "" msgid "audio preferences" msgstr "" msgid "MIDI preferences" msgstr "Preferoj pri MIDI" msgid "deken preferences" msgstr "Preferoj pri deken" msgid "misc preferences" msgstr "" msgid "Add new library" msgstr "Aldoni novan bibliotekon" msgid "Edit library" msgstr "Modifi bibliotekon" msgid "Settings below require a restart of Pd!" msgstr "" msgid "Pd libraries to load on startup" msgstr "" msgid "GUI Options" msgstr "Opcioj pri grafika fasado" msgid "language" msgstr "lingvo" msgid "Menu language" msgstr "Menua lingvo" msgid "float (32bit)" msgstr "32-bita glitkomo" msgid "double (64bit) EXPERIMENTAL" msgstr "64-bita glitkomo EKSPERIMENTA" msgid "double (64bit)" msgstr "64-bita glitkomo" msgid "float size" msgstr "glitkoma grando" msgid "Numeric precision of Pd-core" msgstr "Nombra precizo de Pd-core" msgid "Startup Options" msgstr "" msgid "Defeat real-time scheduling" msgstr "" msgid "Startup Flags:" msgstr "" msgid "Help Browser" msgstr "Helpo-legilo" msgid "Associated Files" msgstr "Asociitaj dosieroj" msgid "Pd Files" msgstr "Pd-dosieroj" msgid "Max Patch Files" msgstr "" msgid "Max Text Files" msgstr "" msgid "Max Patch Files (.pat)" msgstr "" msgid "Max Text Files (.mxt)" msgstr "" #, tcl-format msgid "detected font: %s" msgstr "trovis tiparon: %s" #, tcl-format msgid "WARNING: font family '%1$s' not found, using default (%2$s)" msgstr "" #, tcl-format msgid "WARNING: font weight '%1$s' not found, using default (%2$s)" msgstr "" #, tcl-format msgid "using font: %1$s %2$s" msgstr "uzante la tiparon %1$s %2$s" #, tcl-format msgid "'%1$s' already loaded, ignoring: '%2$s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Loading plugin: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "UNHANDLED ERROR: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "FAILED TO LOAD %s" msgstr "MALSUKCESIS ŜARGI %s" #, tcl-format msgid "Failed to read plugin %s ...skipping!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Failed to find plugins in %s ...skipping!" msgstr "" msgid "Pd startup failure" msgstr "Malsukcesis lanĉi Pd" msgid "Failed to start Pd-core" msgstr "Malsukcesis lanĉi Pd-core" msgid "(Tcl) MISSING CLOSE-BRACE '}': " msgstr "(Tcl) MANKAS FERMA KUNIGA KRAMPO «}»: " msgid "(Tcl) INVALID COMMAND NAME: " msgstr "(Tcl) NEVALIDA NOMO DE KOMANDO: " msgid "(Tcl) UNHANDLED ERROR: " msgstr "(Tcl) NETRAKTITA ERARO: " #, tcl-format msgid "[deken] installed version [%1$s] > %2$s...skipping!" msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] installed version [%1$s] < %2$s...overwriting!" msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] installed version [%1$s] == %2$s...skipping!" msgstr "" #, tcl-format msgid "installing deken package '%s'" msgstr "instalante deken-pakon «%s»" #, tcl-format msgid "ignoring '%s': doesn't look like a deken package" msgstr "" #, tcl-format msgid "Installing '%s'" msgstr "Instalante «%s»" #, tcl-format msgid "Successfully unzipped %1$s into %2$s." msgstr "" msgid "Unable to extract package automatically." msgstr "" msgid "Please perform the following steps manually:" msgstr "" #, tcl-format msgid "1. Unzip %s." msgstr "1. Maldensigu %s." msgid "You might need to change the file-extension from .dek to .zip" msgstr "" #, tcl-format msgid "2. Copy the contents into %s." msgstr "2. Kopiu la enhavon en la dosierujon %s." #, tcl-format msgid "3. Remove %s. (optional)" msgstr "3. Forviŝu %s. (nedeviga)" #, tcl-format msgid "Removing '%s'" msgstr "Forigante «%s»" #, tcl-format msgid "Uninstalling %1$s from %2$s failed!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Skipping SHA256 verification of '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "SHA256 verification of '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to fetch reference SHA256 for '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "File checksum looks invalid: '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "Reference checksum looks invalid: '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to perform SHA256 verification for '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to download from %1$s [%2$s]" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to download from '%s'!" msgstr "" msgid "Download failed" msgstr "Elŝutado malsukcesis" #, tcl-format msgid "Unable to remove stray file '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to rename downloaded file to '%s'" msgstr "" msgid "Create" msgstr "Krei" msgid "Check" msgstr "Kontroli" msgid "Installation options:" msgstr "Opcioj pri instalado:" msgid "Try to verify the libraries' checksum before (re)installing them" msgstr "" msgid "Try to remove libraries before (re)installing them" msgstr "" msgid "Show README of newly installed libraries (if present)" msgstr "" msgid "Keep package files after installation" msgstr "" msgid "Add newly installed libraries to Pd's search path" msgstr "" msgid "Platform settings:" msgstr "" #, tcl-format msgid "Default platform: %s" msgstr "Implicita platformo: %s" msgid "User-defined platform:" msgstr "" msgid "Hide foreign architectures" msgstr "Kaŝi fremdajn arĥitekturojn" msgid "" "Only show the newest version of a library\n" "(treats other versions like foreign architectures)" msgstr "" #, tcl-format msgid "Deken %s Preferences" msgstr "" #, tcl-format msgid "Platform re-detected: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "SHA256 verification of '%s' failed!" msgstr "" msgid "SHA256 verification failed" msgstr "" #, tcl-format msgid "Checksum mismatch for '%s'" msgstr "" msgid "Deken Packages" msgstr "Deken-pakoj" msgid "ZIP Files" msgstr "ZIP-dosieroj" msgid "TAR Files" msgstr "TAR-dosieroj" msgid "All Files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" #, tcl-format msgid "Uninstalling previous installation of '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Temporarily moving %1$s into %2$s failed." msgstr "" #, tcl-format msgid "Installing package '%s'" msgstr "Instalante la pakon «%s»" msgid "Installation completed!" msgstr "Finis instali!" #, tcl-format msgid "Successfully installed '%s'!" msgstr "Sukcese instalis «%s»!" msgid "Installation failed!" msgstr "Malsukcesis instali!" #, tcl-format msgid "Failed to install '%s'!" msgstr "Malsukcesis instali «%s»!" msgid "Package installation failed" msgstr "" #, tcl-format msgid "" "Failed to completely remove %1$s.\n" "Please manually remove the directory %2$s after quitting Pd." msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to add %s to search paths" msgstr "" #, tcl-format msgid "Add %s to the Pd search paths?" msgstr "" #, tcl-format msgid "Added %s to search paths" msgstr "" msgid "No packages selected for installation." msgstr "" #, tcl-format msgid "Processed %d packages selected for installation." msgstr "" msgid "Show all" msgstr "Montri ĉion" msgid "Search" msgstr "Serĉi" #, tcl-format msgid "Install (%d)" msgstr "Instali (%d)" msgid "Install" msgstr "Instali" #, tcl-format msgid "%s%% of download completed" msgstr "" msgid "Enter an exact library or object name." msgstr "" msgid "e.g. 'freeverb~'" msgstr "ekz. «freeverb~»" msgid "Use the '*' wildcard to match any number of characters." msgstr "" msgid "e.g. '*-plugin' will match 'deken-plugin' (and more)." msgstr "" msgid "You can restrict the search to only-libraries or only-objects." msgstr "" msgid "To get a list of all available externals, try an empty search." msgstr "" msgid "Right-clicking a search result will give you more options..." msgstr "" msgid "You can also search for libraries & objects via your web browser:" msgstr "" msgid "Find externals" msgstr "" msgid "Install DEK file..." msgstr "Instali DEK-dosieron…" msgid "Preferences..." msgstr "Preferoj…" msgid "Search for: " msgstr "Serĉi la jenon: " msgid "libraries" msgstr "bibliotekoj" msgid "objects" msgstr "objektoj" msgid "both" msgstr "ambaŭ" msgid "translations" msgstr "tradukoj" msgid "Only install externals uploaded by people you trust." msgstr "" msgid "Disabling tabbed view: incompatible Tcl/Tk detected" msgstr "" msgid "Library" msgstr "Biblioteko" msgid "Version" msgstr "Versio" msgid "Description" msgstr "Priskribo" msgid "Uploader" msgstr "Alŝutinto" msgid "Date" msgstr "Dato" msgid "Search Results" msgstr "Serĉaj rezultoj" msgid "Log" msgstr "Protokolo" #, tcl-format msgid "Searching for \"%s\"..." msgstr "Serĉante «%s»…" #, tcl-format msgid "online? %s" msgstr "" msgid "Unable to perform search. Are you online?" msgstr "" #, tcl-format msgid "Found %1$d usable packages (of %2$d packages in total)." msgstr "" msgid "It appears that there are no matching packages for your architecture." msgstr "" msgid "No matching externals found." msgstr "" msgid "Try using the full name e.g. 'freeverb~'." msgstr "Provu uzi la plenan nomon, ekz. «freeverb~»." msgid "Or use wildcards like 'freeverb*'." msgstr "Aŭ uzu ĵokerojn kiel «freeverb*»." msgid "Please select a (writable) installation directory!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Install %1$s to %2$s?" msgstr "Ĉu instali %1$s al %2$s?" #, tcl-format msgid "Cancelling download of '%s': No installation directory given." msgstr "" msgid "Installing to non-existent directory failed" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to install to '%s'" msgstr "Ne povas instali al «%s»" msgid "Directory does not exist!" msgstr "Dosierujo ne ekzistas!" msgid "Directory is not writable!" msgstr "Ne eblas skribi en dosierujon!" #, tcl-format msgid "Downloading '%s'" msgstr "Elŝutante «%s»" #, tcl-format msgid "Commencing download of '%1$s' into '%2$s'..." msgstr "Ekelŝutante «%1$s» al «%2$s»…" msgid "aborting." msgstr "" #, tcl-format msgid "Downloading '%s' failed" msgstr "Malsukcesis elŝuti «%s»" msgid "Download failed!" msgstr "Elŝuto malsukcesis!" msgid "Download completed! Verifying..." msgstr "" msgid "Ignoring checksum mismatch" msgstr "Ignorante malsamecon de kontrolsumoj" msgid "Ignoring checksum errors" msgstr "Ignorante kontrolsumajn erarojn" #, tcl-format msgid "[deken] deken-plugin.tcl (Pd externals search) loaded from %s." msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] Platform detected: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "Searching on %s..." msgstr "" #, tcl-format msgid "Searching on %1$s returned %2$d results" msgstr "" msgid "No usable servers for searching found..." msgstr "" #, tcl-format msgid "Uploaded by %1$s @ %2$s" msgstr "Alŝutita de %1$s je %2$s" #, tcl-format msgid "Searching for '%s' failed!" msgstr "" msgid "Search failed" msgstr "Serĉo malsukcesis" msgid "Unable to perform search." msgstr "" msgid "Select package for installation" msgstr "" msgid "Deselect package" msgstr "Malelekti pakon" msgid "Open package webpage" msgstr "" msgid "Copy package URL" msgstr "Kopii retadreson de pako" msgid "Copy SHA256 checksum URL" msgstr "Kopii adreson de SHA256-kontrolsumo" msgid "Copy OpenGPG signature URL" msgstr "Kopii adreson de OpenGPG-signaturo" #, tcl-format msgid "Uninstall '%s'" msgstr "Malinstali «%s»" #, tcl-format msgid "" "Do you want Pd to use the existing documents directory for patches and " "external libraries?\n" "\n" "Location: %s\n" "\n" "You can change or disable this later in the Path preferences." msgstr "" #, tcl-format msgid "" "Do you want Pd to create a documents directory for patches and external " "libraries?\n" "\n" "Location: %s\n" "\n" "You can change or disable this later in the Path preferences." msgstr "" #, tcl-format msgid "" "Pd documents directory cannot be found:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Choose a new location?" msgstr "" #, tcl-format msgid "couldn't create Pd documents directory: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "couldn't create \"externals\" directory in: %s" msgstr "" msgid "refusing to delete empty domain" msgstr "" #, tcl-format msgid "Couldn't create preferences \"%1$s\" in %2$s" msgstr "" msgid "The language can only be set during startup." msgstr "" msgid "Afar" msgstr "" msgid "Abkhazian" msgstr "" msgid "Avestan" msgstr "" msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikanso" msgid "Akan" msgstr "" msgid "Amharic" msgstr "" msgid "Aragonese" msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "Araba" msgid "Assamese" msgstr "" msgid "Avaric" msgstr "" msgid "Aymara" msgstr "" msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajĝana" msgid "Bashkir" msgstr "" msgid "Belarusian" msgstr "Belorusa" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgara" msgid "Bihari" msgstr "" msgid "Bislama" msgstr "" msgid "Bambara" msgstr "" msgid "Bengali" msgstr "" msgid "Tibetan" msgstr "" msgid "Breton" msgstr "" msgid "Bosnian" msgstr "" msgid "Catalan" msgstr "" msgid "Chechen" msgstr "" msgid "Chamorro" msgstr "" msgid "Corsican" msgstr "" msgid "Cree" msgstr "" msgid "Czech" msgstr "" msgid "Chuvash" msgstr "" msgid "Welsh" msgstr "" msgid "Danish" msgstr "" msgid "German" msgstr "Germana" msgid "German (Austria)" msgstr "Germana (aŭstra)" msgid "Dhivehi" msgstr "" msgid "Dzongkha" msgstr "" msgid "Ewe" msgstr "" msgid "Greek" msgstr "Greka" msgid "English" msgstr "Angla" msgid "English (Canada)" msgstr "Angla (Kanada)" msgid "English (UK)" msgstr "Angla (brita)" msgid "English (USA)" msgstr "Angla (Usona)" msgid "Esperanto" msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "Hispana" msgid "Estonian" msgstr "" msgid "Basque" msgstr "Eŭska" msgid "Persian" msgstr "" msgid "Fulah" msgstr "" msgid "Finnish" msgstr "Finna" msgid "Fijian" msgstr "" msgid "Faroese" msgstr "" msgid "French" msgstr "Franca" msgid "Frisian" msgstr "" msgid "Irish" msgstr "" msgid "Gaelic" msgstr "" msgid "Galician" msgstr "" msgid "Guarani" msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "Guĝarata" msgid "Manx" msgstr "" msgid "Hausa" msgstr "" msgid "Hebrew" msgstr "Hebrea" msgid "Hindi" msgstr "Hindia" msgid "Hiri Motu" msgstr "" msgid "Croatian" msgstr "" msgid "Haitian" msgstr "" msgid "Hungarian" msgstr "Hungara" msgid "Armenian" msgstr "Armena" msgid "Herero" msgstr "" msgid "Interlingua" msgstr "" msgid "Indonesian" msgstr "Indonezia" msgid "Occidental" msgstr "" msgid "Igbo" msgstr "" msgid "Nuosu" msgstr "" msgid "Inupiaq" msgstr "" msgid "Ido" msgstr "" msgid "Icelandic" msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Itala" msgid "Inuktitut" msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "Japana" msgid "Javanese" msgstr "" msgid "Georgian" msgstr "" msgid "Kongo" msgstr "" msgid "Gikuyu" msgstr "" msgid "Kwanyama" msgstr "" msgid "Kazakh" msgstr "" msgid "Greenlandic" msgstr "" msgid "Kannada" msgstr "" msgid "Korean" msgstr "Korea" msgid "Kanuri" msgstr "" msgid "Kashmiri" msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "" msgid "Komi" msgstr "" msgid "Cornish" msgstr "" msgid "Kyrgyz" msgstr "" msgid "Latin" msgstr "" msgid "Luxembourgish" msgstr "" msgid "Luganda" msgstr "" msgid "Limburgish" msgstr "" msgid "Lingala" msgstr "" msgid "Lao" msgstr "" msgid "Lithuanian" msgstr "" msgid "Luba-Katanga" msgstr "" msgid "Latvian" msgstr "" msgid "Malagasy" msgstr "" msgid "Marshallese" msgstr "" msgid "Maori" msgstr "" msgid "Macedonian" msgstr "" msgid "Malayalam" msgstr "" msgid "Mongolian" msgstr "" msgid "Marathi" msgstr "" msgid "Malay" msgstr "" msgid "Maltese" msgstr "" msgid "Burmese" msgstr "" msgid "Nauru" msgstr "" msgid "Nepali" msgstr "" msgid "Ndonga" msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Nederlanda" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" msgid "Navaho" msgstr "" msgid "Nyanja" msgstr "" msgid "Occitan" msgstr "" msgid "Ojibwe" msgstr "" msgid "Oromo" msgstr "" msgid "Odia" msgstr "" msgid "Ossetian" msgstr "" msgid "Panjabi" msgstr "Panĝaba" msgid "Pali" msgstr "" msgid "Polish" msgstr "Pola" msgid "Pashto" msgstr "" msgid "Portuguese" msgstr "Portugala" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugala (Brazila)" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugala (Portugalia)" msgid "Quechua" msgstr "" msgid "Romansh" msgstr "" msgid "Rundi" msgstr "" msgid "Romanian" msgstr "" msgid "Russian" msgstr "Rusa" msgid "Kinyarwanda" msgstr "" msgid "Sanskrit" msgstr "" msgid "Sardinian" msgstr "" msgid "Sindhi" msgstr "" msgid "Sango" msgstr "" msgid "Sinhala" msgstr "" msgid "Slovak" msgstr "" msgid "Slovenian" msgstr "" msgid "Samoan" msgstr "" msgid "Shona" msgstr "" msgid "Somali" msgstr "" msgid "Albanian" msgstr "Albana" msgid "Serbian" msgstr "" msgid "Swati" msgstr "" msgid "Sundanese" msgstr "" msgid "Swedish" msgstr "Sveda" msgid "Swahili" msgstr "" msgid "Tamil" msgstr "" msgid "Telugu" msgstr "" msgid "Tajik" msgstr "" msgid "Thai" msgstr "" msgid "Tigrinya" msgstr "" msgid "Turkmen" msgstr "" msgid "Tagalog" msgstr "" msgid "Tswana" msgstr "" msgid "Tongan" msgstr "" msgid "Turkish" msgstr "Turka" msgid "Tsonga" msgstr "" msgid "Tatar" msgstr "" msgid "Twi" msgstr "" msgid "Tahitian" msgstr "" msgid "Uyghur" msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" msgid "Urdu" msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" msgid "Venda" msgstr "" msgid "Vietnamese" msgstr "Vjetnama" msgid "Volapük" msgstr "" msgid "Walloon" msgstr "" msgid "Wolof" msgstr "" msgid "Xhosa" msgstr "" msgid "Yiddish" msgstr "" msgid "Yoruba" msgstr "" msgid "Zhuang" msgstr "" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Ĉina (tradicia)" msgid "Zulu" msgstr "" msgid "(no translation)" msgstr "(sen traduko)" #, tcl-format msgid "(default language: %s)" msgstr "(implicita lingvo: %s)" msgid "Print..." msgstr "Presi…" #, tcl-format msgid "ignoring '%s': doesn't exist" msgstr "" msgid "About Pd" msgstr "Pri Pd" #, tcl-format msgid "couldn't read \"%s\" document" msgstr "" msgid "Save" msgstr "Konservi" msgid "Save As..." msgstr "Konservi kiel…" msgid "Paste Replace" msgstr "" msgid "Duplicate" msgstr "" msgid "Zoom In" msgstr "Enzomi" msgid "Zoom Out" msgstr "Elzomi" msgid "Tidy Up" msgstr "" msgid "(Dis)Connect Selection" msgstr "" msgid "Triggerize" msgstr "" msgid "Edit Mode" msgstr "Redakta reĝimo" msgid "Undo" msgstr "Malfari" msgid "Redo" msgstr "Refari" msgid "New" msgstr "Nova" msgid "Open" msgstr "Malfermi" msgid "Message..." msgstr "Mesaĝo…" msgid "Cut" msgstr "Eltondi" msgid "Select All" msgstr "Elekti ĉiujn" msgid "Clear Console" msgstr "Forviŝi konzolon" msgid "Object" msgstr "Objekto" msgid "Message" msgstr "Mesaĝo" msgid "Number" msgstr "Nombro" msgid "List" msgstr "Listo" msgid "Symbol" msgstr "Simbolo" msgid "Comment" msgstr "Komento" msgid "Graph" msgstr "Grafo" msgid "Find..." msgstr "Trovi…" msgid "Find Again" msgstr "Retrovi" msgid "Find Last Error" msgstr "Trovi lastan eraron" msgid "DSP On" msgstr "" msgid "DSP Off" msgstr "" msgid "Test Audio and MIDI..." msgstr "" msgid "Load Meter" msgstr "" msgid "Audio Settings..." msgstr "Sonaj agordoj…" msgid "MIDI Settings..." msgstr "Agordoj pri MIDI…" msgid "Minimize" msgstr "Minimumigi" msgid "Zoom" msgstr "Zomi" msgid "Bring All to Front" msgstr "Malfonigi ĉiujn" msgid "Next Window" msgstr "Sekva fenestro" msgid "Previous Window" msgstr "Malsekva fenestro" msgid "Parent Window" msgstr "Patra fenestro" msgid "HTML Manual..." msgstr "HTML-manlibro…" msgid "Browser..." msgstr "Foliumilo…" msgid "List of objects..." msgstr "Listo de objektoj…" msgid "puredata.info" msgstr "puredata.info" msgid "Check for updates" msgstr "Kontroli ĝisdatigojn" msgid "Report a bug" msgstr "Raporti cimon" msgid "Clear Menu" msgstr "Forviŝi menuon" msgid "" "Delete all preferences?\n" "(takes effect when Pd is restarted)" msgstr "" msgid "removed GUI settings" msgstr "" msgid "no Pd-GUI settings to clear" msgstr "" msgid "Edit Preferences..." msgstr "Modifi preferojn…" msgid "Save All Preferences" msgstr "Konservi ĉiujn preferojn" msgid "Save to..." msgstr "Konservi al…" msgid "Load from..." msgstr "Ŝargi de…" msgid "Forget All..." msgstr "Forgesi ĉion…" msgid "Tabbed preferences" msgstr "Langetaj preferoj" msgid "Open Recent" msgstr "Malfermi lastajn" msgid "Quit" msgstr "Forlasi" #, tcl-format msgid "Do you want to save the changes you made in '%s'?" msgstr "" msgid "Properties" msgstr "Atributoj" #, tcl-format msgid "Accept changes to '%s'?" msgstr "Ĉu akcepti ŝanĝojn pri «%s»?" msgid "" "Accepting will update the contents in the associated object. You still have " "to save the patch to make the changes persistent." msgstr "" #, tcl-format msgid "dropped %d lines from the Pd window" msgstr "" #, tcl-format msgid "the Pd window filtered %d lines" msgstr "" msgid "Audio on" msgstr "" msgid "Audio off" msgstr "" msgid "Pd" msgstr "Pd" msgid "EXPERIMENTAL double (64bit) precision" msgstr "EKSPERIMENTA duobla (64-bita) glitkomo" #, tcl-format msgid "%dbit-floats EXPERIMENTAL" msgstr "%d-bita glitkomo EKSPERIMENTA" msgid "DSP" msgstr "" msgid "Audio I/O error" msgstr "Sona eneliga eraro" msgid "Log:" msgstr "Protokolo:" msgid "fatal" msgstr "fatala" msgid "error" msgstr "eraro" msgid "normal" msgstr "normala" msgid "debug" msgstr "sencimiga" msgid "all" msgstr "ĉiaj" msgid "y1" msgstr "y1" msgid "New..." msgstr "Nova…" msgid "Edit..." msgstr "Redakti…" msgid "Delete" msgstr "Forigi" #, tcl-format msgid "ignoring '%s': doesn't look like a Pd file" msgstr ""