# Basque translation of Pure Data. # This file is put in the public domain. # Mikel Olasagasti , 2004, 2005. # Fvargas Grc , 2015. # Gorka Egino , 2022. # Max Neupert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pure Data 0.43\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pd-dev@iem.at\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-28 18:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:04+0000\n" "Last-Translator: Max Neupert \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" msgid "linear" msgstr "" msgid "logarithmic" msgstr "" msgid "new-only" msgstr "" msgid "new&old" msgstr "" #, fuzzy msgid "no scale" msgstr "Eskala" #, fuzzy msgid "scale" msgstr "Eskala" #, tcl-format msgid "Discard changes to '%s'?" msgstr "'%s' fitxategiko aldaketak baztertu?" msgid "Undo clear" msgstr "Ezabatu desegin" msgid "Undo connect" msgstr "Lotu desegin" #, fuzzy msgid "Undo cut" msgstr "Ebaki desegin" msgid "Undo disconnect" msgstr "Deslotu desegin" #, fuzzy msgid "Undo duplicate" msgstr "Bikoiztu desegin" msgid "Undo motion" msgstr "Mugimendua desegin" msgid "Undo paste" msgstr "Itsatsi desegin" msgid "Undo typing" msgstr "Idatzi desegin" #, fuzzy msgid "Redo clear" msgstr "Ezabadu berregin" #, fuzzy msgid "Redo connect" msgstr "Lotu berregin" #, fuzzy msgid "Redo cut" msgstr "Ebaki berregin" #, fuzzy msgid "Redo disconnect" msgstr "Deslotu berregin" #, fuzzy msgid "Redo duplicate" msgstr "Bikoiztu berregin" #, fuzzy msgid "Redo motion" msgstr "Mugimendua berregin" #, fuzzy msgid "Redo paste" msgstr "Itsatsi berregin" msgid "Redo typing" msgstr "Idatzi berregin" msgid "no Pd settings to clear" msgstr "Ez dago ezabatzeko Pd ezarpenik" msgid "removed .pdsettings file" msgstr ".pdsettings fitxategia ezabatu da" msgid "couldn't delete .pdsettings file" msgstr "ezin izan da .pdsettings fitxategia ezabatu" msgid "failed to erase Pd settings" msgstr "ezin izan dira Pd ezarpenak ezabatu" #, fuzzy msgid "erased Pd settings" msgstr "Pd ezarpenak ezabatuak" msgid "no Pd settings to erase" msgstr "Ez dago ezabatzeko Pd ezarpenik" msgid "skipping loading preferences... Pd seems to have crashed on startup" msgstr "" msgid "(re-save preferences to reinstate them)" msgstr "" msgid "File" msgstr "Fitxategia" #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Editatu" msgid "Put" msgstr "Jarri" msgid "Find" msgstr "Aurkitu" #, fuzzy msgid "Media" msgstr "Media" #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Leihoa" msgid "Help" msgstr "Laguntza" msgid "Show &Hidden Files and Directories" msgstr "Erakutsi fitxategi eta karpeta ezkutuak" msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" msgid "Array Properties" msgstr "Array ezarpenak" msgid "Array" msgstr "Array" #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Izena:" msgid "Size:" msgstr "Neurria:" #, fuzzy msgid "Save contents" msgstr "Edukiak gorde" msgid "Draw as:" msgstr "Honela marraztu:" #, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "Poligonoa" #, fuzzy msgid "Points" msgstr "Puntuak" msgid "Bezier curve" msgstr "Bezier-en kurba" msgid "Put array into:" msgstr "Array-a hemen jarri:" msgid "New graph" msgstr "Grafiko berria" #, fuzzy msgid "Last graph" msgstr "Azken grafikoa" msgid "Options" msgstr "Aukerak" #, fuzzy msgid "Open List View..." msgstr "Zerrenden bista ireki..." #, fuzzy msgid "Delete array" msgstr "Array ezabatu" msgid "Cancel" msgstr "Utzi" msgid "Apply" msgstr "Ezarri" msgid "OK" msgstr "Ados" #, fuzzy msgid "no device" msgstr "Sartze tresna 2:" msgid "(same as input device)..." msgstr "(sarrera gailua bera)..." msgid "Channels:" msgstr "Kanalak:" msgid "Input Devices" msgstr "Sarrera gailuak" msgid "Output Devices" msgstr "Irteera gailuak" #, fuzzy msgid "Use Multiple Devices" msgstr "Gailu anitz erabili" msgid "Audio System" msgstr "" #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" msgid "Sample rate:" msgstr "Lagin tasa:" msgid "Delay (msec):" msgstr "Delay (mseg):" msgid "48k" msgstr "48k" msgid "44.1k" msgstr "44.1k" msgid "96k" msgstr "96k" msgid "Block size:" msgstr "Bloke tamaina:" msgid "Use callbacks" msgstr "" msgid "Audio Settings" msgstr "Audioaren ezarpenak" msgid "Save All Settings" msgstr "Ezarpen guztiak gorde" msgid "WARNING: unknown graphme flags received in pdtk_canvas_dialog" msgstr "" msgid "Canvas Properties" msgstr "Oihalaren ezaugarriak" #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Eskala" msgid "X units per pixel:" msgstr "X unitate pixeleko:" msgid "Y units per pixel:" msgstr "Y unitate pixeleko:" msgid "Appearance on parent patch" msgstr "Patch gurasoan agertu" msgid "Graph-On-Parent" msgstr "Gurasoan-grafikatu" msgid "Hide object name and arguments" msgstr "Objektuaren izena eta argumentuak ezkutatu" msgid "Range and size" msgstr "Heina eta neurria" msgid "X range: from" msgstr "X heina:" msgid "to" msgstr "-" #, fuzzy msgid "Margin:" msgstr "Marjina:" msgid "Y range: from" msgstr "Y heina:" #, fuzzy msgid "Data Properties" msgstr "Datuen ezaugarriak" msgid "Send" msgstr "" msgid "Done" msgstr "" #, tcl-format msgid "Found '%1$s' in %2$s" msgstr "" #, tcl-format msgid "Couldn't find '%1$s' in %2$s" msgstr "" #, fuzzy, tcl-format msgid "Search in %s for:" msgstr "%s-(e)n hurrengoa bilatu:" #, tcl-format msgid "Showed last '%1$s' in %2$s" msgstr "" #, tcl-format msgid "Showing '%1$d' out of %2$d items in %3$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Pd window" msgstr "Pd-en leihoa" msgid "Match whole word only" msgstr "Bakarrik hitz osoa berdindu" msgid "Close" msgstr "Itxi" #, fuzzy, tcl-format msgid "%s Font" msgstr "%s Letra" #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Letra-tipoa" #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Letraren neurria" msgid "Stretch" msgstr "" msgid "X and Y" msgstr "X eta Y" msgid "X only" msgstr "X bakarrik" msgid "Y only" msgstr "Y bakarrik" #, fuzzy msgid "GUI Box Properties" msgstr "Atom-en Lauki Propietateak" #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Mezuak" msgid "Send symbol:" msgstr "Sinboloa bidali:" #, fuzzy msgid "Receive symbol:" msgstr "Sinboloa jaso:" msgid "auto" msgstr "" msgid "Width:" msgstr "Zabalera:" #, fuzzy msgid "Limits" msgstr "Mugak" msgid "Lower:" msgstr "Beheko:" #, fuzzy msgid "Upper:" msgstr "Gaineko:" msgid "Label" msgstr "Etiketa" msgid "Left" msgstr "Ezkerra" msgid "Right" msgstr "Eskuinea" msgid "Top" msgstr "Goian" msgid "Bottom" msgstr "Behean" #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Atzeko kolorea" #, fuzzy msgid "Foreground color" msgstr "Aurreko kolorea" #, fuzzy msgid "Label color" msgstr "Etiketaren kolorea" #, fuzzy msgid "Bang" msgstr "Bang" msgid "Flash Time (msec)" msgstr "" msgid "Min:" msgstr "" msgid "Max:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Toggle" msgstr "Toggle" msgid "Non Zero Value" msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Number2" msgstr "Zenbakia2" msgid "Width (digits):" msgstr "" msgid "Height:" msgstr "Eskuinea:" msgid "Output Range" msgstr "" msgid "Log height:" msgstr "" msgid "Vslider" msgstr "" msgid "Hslider" msgstr "" msgid "Vradio" msgstr "" msgid "Num cells:" msgstr "" msgid "Hradio" msgstr "" msgid "VU Meter" msgstr "" msgid "Canvas" msgstr "" msgid "Visible Rectangle (pix)" msgstr "" #, tcl-format msgid "%s Properties" msgstr "%s-en Propietateak" msgid "Parameters" msgstr "" msgid "Init" msgstr "" msgid "No init" msgstr "" msgid "Jump on click" msgstr "Klik egitean jauzi" msgid "Steady on click" msgstr "" msgid "X offset:" msgstr "" msgid "Y offset:" msgstr "" msgid "Colors" msgstr "Koloreak" #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Hondo" #, fuzzy msgid "Front" msgstr "Aurrealde" msgid "Compose color" msgstr "Kolorea osatu" #, fuzzy msgid "Test label" msgstr "Probaren etiketa" msgid "Send a Pd message" msgstr "Mezua Pd Bidali" msgid "(use arrow keys for history)" msgstr "" #, fuzzy msgid "no input devices" msgstr "Sarrera gailuak" msgid "In Ports:" msgstr "Sarrera portuak:" msgid "Out Ports:" msgstr "Irteera portuak:" msgid "MIDI system" msgstr "" msgid "MIDI Settings" msgstr "MIDI ezarpenak" msgid "ALSA MIDI Settings" msgstr "ALSA MIDI-ren Esarpenak" msgid "Pd search path for objects, help, audio, text and other files" msgstr "" msgid "Use standard paths" msgstr "" msgid "Verbose" msgstr "" msgid "Pd Documents Directory" msgstr "" msgid "Browse" msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" msgid "Disable" msgstr "" msgid "Externals Install Directory" msgstr "" #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Garbitu" #, fuzzy msgid "path preferences" msgstr "Hobespenak" msgid "Choose Pd documents directory:" msgstr "" msgid "Install externals to directory:" msgstr "" msgid "Add a new path" msgstr "" #, tcl-format msgid "Edit existing path [%s]" msgstr "" #, fuzzy msgid "Patch Windows" msgstr "Pd-en leihoa" #, fuzzy msgid "Zoom New Windows" msgstr "Leihoa" #, fuzzy msgid "GUI Settings" msgstr ".pdsettings fitxategia ezabatu da" msgid "Preference layout (reopen the preferences to see the effect)" msgstr "" msgid "Use tabs" msgstr "" msgid "Single page" msgstr "" msgid "Patching helpers" msgstr "" msgid "Highlight active cord while connecting" msgstr "" #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" #, fuzzy msgid "startup preferences" msgstr "Hobespenak" #, fuzzy msgid "audio preferences" msgstr "Hobespenak" #, fuzzy msgid "MIDI preferences" msgstr "Hobespenak" #, fuzzy msgid "deken preferences" msgstr "Hobespenak" #, fuzzy msgid "misc preferences" msgstr "Hobespenak" msgid "Add new library" msgstr "" msgid "Edit library" msgstr "" msgid "Settings below require a restart of Pd!" msgstr "" msgid "Pd libraries to load on startup" msgstr "" #, fuzzy msgid "GUI Options" msgstr ".pdsettings fitxategia ezabatu da" msgid "language" msgstr "" msgid "Menu language" msgstr "" msgid "float (32bit)" msgstr "" msgid "double (64bit) EXPERIMENTAL" msgstr "" msgid "double (64bit)" msgstr "" #, fuzzy msgid "float size" msgstr "Bloke tamaina:" msgid "Numeric precision of Pd-core" msgstr "" msgid "Startup Options" msgstr "" msgid "Defeat real-time scheduling" msgstr "" msgid "Startup Flags:" msgstr "" msgid "Help Browser" msgstr "Arakatu" msgid "Associated Files" msgstr "Lotutako Fitxategiak" #, fuzzy msgid "Pd Files" msgstr "Pd Fitxategiak" msgid "Max Patch Files" msgstr "Max Patch Fitxategiak" msgid "Max Text Files" msgstr "Max Testu Fitxategiak" msgid "Max Patch Files (.pat)" msgstr "Max Patch Fitxategiak (.pat)" msgid "Max Text Files (.mxt)" msgstr "Max Testu Fitxategiak (.mxt)" #, tcl-format msgid "detected font: %s" msgstr "" #, fuzzy, tcl-format msgid "WARNING: font family '%1$s' not found, using default (%2$s)" msgstr "ADI: Letraren familia '%s' aurkiturik ez, (%s) lehenetsi erabiltzen" #, fuzzy, tcl-format msgid "WARNING: font weight '%1$s' not found, using default (%2$s)" msgstr "ADI: Letraren familia '%s' aurkiturik ez, (%s) lehenetsi erabiltzen" #, tcl-format msgid "using font: %1$s %2$s" msgstr "" #, tcl-format msgid "'%1$s' already loaded, ignoring: '%2$s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Loading plugin: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "UNHANDLED ERROR: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "FAILED TO LOAD %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "Failed to read plugin %s ...skipping!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Failed to find plugins in %s ...skipping!" msgstr "" msgid "Pd startup failure" msgstr "" msgid "Failed to start Pd-core" msgstr "" msgid "(Tcl) MISSING CLOSE-BRACE '}': " msgstr "" msgid "(Tcl) INVALID COMMAND NAME: " msgstr "" msgid "(Tcl) UNHANDLED ERROR: " msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] installed version [%1$s] > %2$s...skipping!" msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] installed version [%1$s] < %2$s...overwriting!" msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] installed version [%1$s] == %2$s...skipping!" msgstr "" #, tcl-format msgid "installing deken package '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "ignoring '%s': doesn't look like a deken package" msgstr "" #, fuzzy, tcl-format msgid "Installing '%s'" msgstr "'%s'-ren aldaketak utzi" #, tcl-format msgid "Successfully unzipped %1$s into %2$s." msgstr "" msgid "Unable to extract package automatically." msgstr "" msgid "Please perform the following steps manually:" msgstr "" #, tcl-format msgid "1. Unzip %s." msgstr "" msgid "You might need to change the file-extension from .dek to .zip" msgstr "" #, tcl-format msgid "2. Copy the contents into %s." msgstr "" #, tcl-format msgid "3. Remove %s. (optional)" msgstr "" #, tcl-format msgid "Removing '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Uninstalling %1$s from %2$s failed!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Skipping SHA256 verification of '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "SHA256 verification of '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to fetch reference SHA256 for '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "File checksum looks invalid: '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "Reference checksum looks invalid: '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to perform SHA256 verification for '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to download from %1$s [%2$s]" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to download from '%s'!" msgstr "" msgid "Download failed" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to remove stray file '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to rename downloaded file to '%s'" msgstr "" msgid "Create" msgstr "" msgid "Check" msgstr "" msgid "Installation options:" msgstr "" msgid "Try to verify the libraries' checksum before (re)installing them" msgstr "" msgid "Try to remove libraries before (re)installing them" msgstr "" msgid "Show README of newly installed libraries (if present)" msgstr "" msgid "Keep package files after installation" msgstr "" msgid "Add newly installed libraries to Pd's search path" msgstr "" msgid "Platform settings:" msgstr "" #, tcl-format msgid "Default platform: %s" msgstr "" msgid "User-defined platform:" msgstr "" msgid "Hide foreign architectures" msgstr "" msgid "" "Only show the newest version of a library\n" "(treats other versions like foreign architectures)" msgstr "" #, fuzzy, tcl-format msgid "Deken %s Preferences" msgstr "Hobespenak" #, tcl-format msgid "Platform re-detected: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "SHA256 verification of '%s' failed!" msgstr "" msgid "SHA256 verification failed" msgstr "" #, tcl-format msgid "Checksum mismatch for '%s'" msgstr "" msgid "Deken Packages" msgstr "" #, fuzzy msgid "ZIP Files" msgstr "ZIP Fitxategiak" #, fuzzy msgid "TAR Files" msgstr "TAR Fitxategiak" #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Fitxategi guztiak" #, tcl-format msgid "Uninstalling previous installation of '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Temporarily moving %1$s into %2$s failed." msgstr "" #, tcl-format msgid "Installing package '%s'" msgstr "" msgid "Installation completed!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Successfully installed '%s'!" msgstr "" msgid "Installation failed!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Failed to install '%s'!" msgstr "" msgid "Package installation failed" msgstr "" #, tcl-format msgid "" "Failed to completely remove %1$s.\n" "Please manually remove the directory %2$s after quitting Pd." msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to add %s to search paths" msgstr "" #, tcl-format msgid "Add %s to the Pd search paths?" msgstr "" #, tcl-format msgid "Added %s to search paths" msgstr "" msgid "No packages selected for installation." msgstr "" #, tcl-format msgid "Processed %d packages selected for installation." msgstr "" msgid "Show all" msgstr "" #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Bilatu" #, tcl-format msgid "Install (%d)" msgstr "" msgid "Install" msgstr "" #, tcl-format msgid "%s%% of download completed" msgstr "" msgid "Enter an exact library or object name." msgstr "" msgid "e.g. 'freeverb~'" msgstr "" msgid "Use the '*' wildcard to match any number of characters." msgstr "" msgid "e.g. '*-plugin' will match 'deken-plugin' (and more)." msgstr "" msgid "You can restrict the search to only-libraries or only-objects." msgstr "" msgid "To get a list of all available externals, try an empty search." msgstr "" msgid "Right-clicking a search result will give you more options..." msgstr "" msgid "You can also search for libraries & objects via your web browser:" msgstr "" msgid "Find externals" msgstr "" msgid "Install DEK file..." msgstr "" msgid "Preferences..." msgstr "Hobespenak..." msgid "Search for: " msgstr "" msgid "libraries" msgstr "" #, fuzzy msgid "objects" msgstr "Objektu" msgid "both" msgstr "" msgid "translations" msgstr "" msgid "Only install externals uploaded by people you trust." msgstr "" msgid "Disabling tabbed view: incompatible Tcl/Tk detected" msgstr "" msgid "Library" msgstr "" msgid "Version" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Uploader" msgstr "" msgid "Date" msgstr "" #, fuzzy msgid "Search Results" msgstr "Bilatu" msgid "Log" msgstr "" #, tcl-format msgid "Searching for \"%s\"..." msgstr "\"%s\"-ren aldaketak utzi..." #, tcl-format msgid "online? %s" msgstr "" msgid "Unable to perform search. Are you online?" msgstr "" #, tcl-format msgid "Found %1$d usable packages (of %2$d packages in total)." msgstr "" msgid "It appears that there are no matching packages for your architecture." msgstr "" msgid "No matching externals found." msgstr "" msgid "Try using the full name e.g. 'freeverb~'." msgstr "" msgid "Or use wildcards like 'freeverb*'." msgstr "" msgid "Please select a (writable) installation directory!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Install %1$s to %2$s?" msgstr "" #, tcl-format msgid "Cancelling download of '%s': No installation directory given." msgstr "" msgid "Installing to non-existent directory failed" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to install to '%s'" msgstr "" msgid "Directory does not exist!" msgstr "" msgid "Directory is not writable!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Downloading '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Commencing download of '%1$s' into '%2$s'..." msgstr "" msgid "aborting." msgstr "" #, tcl-format msgid "Downloading '%s' failed" msgstr "" msgid "Download failed!" msgstr "" msgid "Download completed! Verifying..." msgstr "" msgid "Ignoring checksum mismatch" msgstr "" msgid "Ignoring checksum errors" msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] deken-plugin.tcl (Pd externals search) loaded from %s." msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] Platform detected: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "Searching on %s..." msgstr "%s-ren aldaketak utzi..." #, tcl-format msgid "Searching on %1$s returned %2$d results" msgstr "" msgid "No usable servers for searching found..." msgstr "" #, tcl-format msgid "Uploaded by %1$s @ %2$s" msgstr "" #, tcl-format msgid "Searching for '%s' failed!" msgstr "'%s'-ren aldaketak utzi!" #, fuzzy msgid "Search failed" msgstr "Bilatu" msgid "Unable to perform search." msgstr "" msgid "Select package for installation" msgstr "" msgid "Deselect package" msgstr "" #, fuzzy msgid "Open package webpage" msgstr "Azkenaldi Ireki" msgid "Copy package URL" msgstr "" msgid "Copy SHA256 checksum URL" msgstr "" msgid "Copy OpenGPG signature URL" msgstr "" #, tcl-format msgid "Uninstall '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "" "Do you want Pd to use the existing documents directory for patches and " "external libraries?\n" "\n" "Location: %s\n" "\n" "You can change or disable this later in the Path preferences." msgstr "" #, tcl-format msgid "" "Do you want Pd to create a documents directory for patches and external " "libraries?\n" "\n" "Location: %s\n" "\n" "You can change or disable this later in the Path preferences." msgstr "" #, tcl-format msgid "" "Pd documents directory cannot be found:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Choose a new location?" msgstr "" #, tcl-format msgid "couldn't create Pd documents directory: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "couldn't create \"externals\" directory in: %s" msgstr "" msgid "refusing to delete empty domain" msgstr "" #, tcl-format msgid "Couldn't create preferences \"%1$s\" in %2$s" msgstr "" msgid "The language can only be set during startup." msgstr "" msgid "Afar" msgstr "" msgid "Abkhazian" msgstr "" msgid "Avestan" msgstr "" msgid "Afrikaans" msgstr "" msgid "Akan" msgstr "" msgid "Amharic" msgstr "" msgid "Aragonese" msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "" msgid "Assamese" msgstr "" msgid "Avaric" msgstr "" msgid "Aymara" msgstr "" msgid "Azerbaijani" msgstr "" msgid "Bashkir" msgstr "" msgid "Belarusian" msgstr "" msgid "Bulgarian" msgstr "" msgid "Bihari" msgstr "" msgid "Bislama" msgstr "" msgid "Bambara" msgstr "" msgid "Bengali" msgstr "" msgid "Tibetan" msgstr "" msgid "Breton" msgstr "" msgid "Bosnian" msgstr "" msgid "Catalan" msgstr "" msgid "Chechen" msgstr "" msgid "Chamorro" msgstr "" msgid "Corsican" msgstr "" msgid "Cree" msgstr "" msgid "Czech" msgstr "" msgid "Chuvash" msgstr "" msgid "Welsh" msgstr "" msgid "Danish" msgstr "" msgid "German" msgstr "" msgid "German (Austria)" msgstr "" msgid "Dhivehi" msgstr "" msgid "Dzongkha" msgstr "" msgid "Ewe" msgstr "" msgid "Greek" msgstr "" msgid "English" msgstr "" msgid "English (Canada)" msgstr "" msgid "English (UK)" msgstr "" msgid "English (USA)" msgstr "" msgid "Esperanto" msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" msgid "Estonian" msgstr "" msgid "Basque" msgstr "" msgid "Persian" msgstr "" msgid "Fulah" msgstr "" msgid "Finnish" msgstr "" msgid "Fijian" msgstr "" msgid "Faroese" msgstr "" msgid "French" msgstr "" msgid "Frisian" msgstr "" msgid "Irish" msgstr "" msgid "Gaelic" msgstr "" msgid "Galician" msgstr "" msgid "Guarani" msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "" msgid "Manx" msgstr "" msgid "Hausa" msgstr "" msgid "Hebrew" msgstr "" msgid "Hindi" msgstr "" msgid "Hiri Motu" msgstr "" msgid "Croatian" msgstr "" msgid "Haitian" msgstr "" msgid "Hungarian" msgstr "" msgid "Armenian" msgstr "" msgid "Herero" msgstr "" msgid "Interlingua" msgstr "" msgid "Indonesian" msgstr "" msgid "Occidental" msgstr "" msgid "Igbo" msgstr "" msgid "Nuosu" msgstr "" msgid "Inupiaq" msgstr "" msgid "Ido" msgstr "" msgid "Icelandic" msgstr "" msgid "Italian" msgstr "" msgid "Inuktitut" msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "" msgid "Javanese" msgstr "" msgid "Georgian" msgstr "" msgid "Kongo" msgstr "" msgid "Gikuyu" msgstr "" msgid "Kwanyama" msgstr "" msgid "Kazakh" msgstr "" msgid "Greenlandic" msgstr "" msgid "Kannada" msgstr "" msgid "Korean" msgstr "" msgid "Kanuri" msgstr "" msgid "Kashmiri" msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "" msgid "Komi" msgstr "" msgid "Cornish" msgstr "" msgid "Kyrgyz" msgstr "" msgid "Latin" msgstr "" msgid "Luxembourgish" msgstr "" msgid "Luganda" msgstr "" msgid "Limburgish" msgstr "" msgid "Lingala" msgstr "" msgid "Lao" msgstr "" msgid "Lithuanian" msgstr "" msgid "Luba-Katanga" msgstr "" msgid "Latvian" msgstr "" msgid "Malagasy" msgstr "" msgid "Marshallese" msgstr "" msgid "Maori" msgstr "" msgid "Macedonian" msgstr "" msgid "Malayalam" msgstr "" msgid "Mongolian" msgstr "" msgid "Marathi" msgstr "" msgid "Malay" msgstr "" msgid "Maltese" msgstr "" msgid "Burmese" msgstr "" msgid "Nauru" msgstr "" msgid "Nepali" msgstr "" msgid "Ndonga" msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" msgid "Navaho" msgstr "" msgid "Nyanja" msgstr "" msgid "Occitan" msgstr "" msgid "Ojibwe" msgstr "" msgid "Oromo" msgstr "" msgid "Odia" msgstr "" msgid "Ossetian" msgstr "" msgid "Panjabi" msgstr "" msgid "Pali" msgstr "" msgid "Polish" msgstr "" msgid "Pashto" msgstr "" msgid "Portuguese" msgstr "" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "" msgid "Quechua" msgstr "" msgid "Romansh" msgstr "" msgid "Rundi" msgstr "" msgid "Romanian" msgstr "" msgid "Russian" msgstr "" msgid "Kinyarwanda" msgstr "" msgid "Sanskrit" msgstr "" msgid "Sardinian" msgstr "" msgid "Sindhi" msgstr "" msgid "Sango" msgstr "" msgid "Sinhala" msgstr "" msgid "Slovak" msgstr "" msgid "Slovenian" msgstr "" msgid "Samoan" msgstr "" msgid "Shona" msgstr "" msgid "Somali" msgstr "" msgid "Albanian" msgstr "" msgid "Serbian" msgstr "" msgid "Swati" msgstr "" msgid "Sundanese" msgstr "" msgid "Swedish" msgstr "" msgid "Swahili" msgstr "" msgid "Tamil" msgstr "" msgid "Telugu" msgstr "" msgid "Tajik" msgstr "" msgid "Thai" msgstr "" msgid "Tigrinya" msgstr "" msgid "Turkmen" msgstr "" msgid "Tagalog" msgstr "" msgid "Tswana" msgstr "" msgid "Tongan" msgstr "" msgid "Turkish" msgstr "" msgid "Tsonga" msgstr "" msgid "Tatar" msgstr "" msgid "Twi" msgstr "" msgid "Tahitian" msgstr "" msgid "Uyghur" msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" msgid "Urdu" msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" msgid "Venda" msgstr "" msgid "Vietnamese" msgstr "" msgid "Volapük" msgstr "" msgid "Walloon" msgstr "" msgid "Wolof" msgstr "" msgid "Xhosa" msgstr "" msgid "Yiddish" msgstr "" msgid "Yoruba" msgstr "" msgid "Zhuang" msgstr "" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" msgid "(no translation)" msgstr "" #, tcl-format msgid "(default language: %s)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "Inprimatu..." #, tcl-format msgid "ignoring '%s': doesn't exist" msgstr "" #, fuzzy msgid "About Pd" msgstr "Pd-ri Buruz" #, tcl-format msgid "couldn't read \"%s\" document" msgstr "" msgid "Save" msgstr "Gorde" #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Gorde Honela..." msgid "Paste Replace" msgstr "" #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Bikoiztu" msgid "Zoom In" msgstr "" msgid "Zoom Out" msgstr "" msgid "Tidy Up" msgstr "Txukuntzea" msgid "(Dis)Connect Selection" msgstr "" msgid "Triggerize" msgstr "" #, fuzzy msgid "Edit Mode" msgstr "Edizio Modua" #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "Desegin" #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "Berregin" msgid "New" msgstr "Berria" msgid "Open" msgstr "Ireki" msgid "Message..." msgstr "Mezua..." msgid "Cut" msgstr "Mostu" #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Guztia Aukeratu" #, fuzzy msgid "Clear Console" msgstr "Kontsola Garbitu" msgid "Object" msgstr "Objektu" msgid "Message" msgstr "Mezua" #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Zenbakia" msgid "List" msgstr "" msgid "Symbol" msgstr "Sinboloa" #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Azalpen" msgid "Graph" msgstr "Grafikoa" #, fuzzy msgid "Find..." msgstr "Bilatu..." msgid "Find Again" msgstr "Berriro Bilatu" msgid "Find Last Error" msgstr "Azken Akatsa Bilatu" msgid "DSP On" msgstr "DSP Piztuta" #, fuzzy msgid "DSP Off" msgstr "DSP Itzali" msgid "Test Audio and MIDI..." msgstr "Audio eta MIDI Probatu..." #, fuzzy msgid "Load Meter" msgstr "Kontagailua Kargatu" msgid "Audio Settings..." msgstr "Audioaren Ezarpenak..." msgid "MIDI Settings..." msgstr "MIDI Ezarpenak..." msgid "Minimize" msgstr "Gutxitu" msgid "Zoom" msgstr "" msgid "Bring All to Front" msgstr "Ekarri Gustia Aurrera" #, fuzzy msgid "Next Window" msgstr "Leihoa" msgid "Previous Window" msgstr "" msgid "Parent Window" msgstr "" msgid "HTML Manual..." msgstr "" #, fuzzy msgid "Browser..." msgstr "Arakatu..." msgid "List of objects..." msgstr "" msgid "puredata.info" msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" msgid "Report a bug" msgstr "" #, fuzzy msgid "Clear Menu" msgstr "Menua Garbitu" msgid "" "Delete all preferences?\n" "(takes effect when Pd is restarted)" msgstr "" #, fuzzy msgid "removed GUI settings" msgstr ".pdsettings fitxategia ezabatu da" msgid "no Pd-GUI settings to clear" msgstr "" #, fuzzy msgid "Edit Preferences..." msgstr "Hobespenak..." #, fuzzy msgid "Save All Preferences" msgstr "Hobespenak" #, fuzzy msgid "Save to..." msgstr "Gorde Honela..." msgid "Load from..." msgstr "" msgid "Forget All..." msgstr "" #, fuzzy msgid "Tabbed preferences" msgstr "Hobespenak" msgid "Open Recent" msgstr "Azkenaldi Ireki" msgid "Quit" msgstr "Irten" #, tcl-format msgid "Do you want to save the changes you made in '%s'?" msgstr "'%s' fitxategian egin dituzun aldaketak gorde nahi dituzu?" msgid "Properties" msgstr "Propietateak" #, fuzzy, tcl-format msgid "Accept changes to '%s'?" msgstr "'%s' fitxategiko aldaketak baztertu?" msgid "" "Accepting will update the contents in the associated object. You still have " "to save the patch to make the changes persistent." msgstr "" #, tcl-format msgid "dropped %d lines from the Pd window" msgstr "" #, tcl-format msgid "the Pd window filtered %d lines" msgstr "" #, fuzzy msgid "Audio on" msgstr "Audioaren ezarpenak" msgid "Audio off" msgstr "" msgid "Pd" msgstr "" msgid "EXPERIMENTAL double (64bit) precision" msgstr "" #, tcl-format msgid "%dbit-floats EXPERIMENTAL" msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" msgid "Audio I/O error" msgstr "" msgid "Log:" msgstr "" msgid "fatal" msgstr "" msgid "error" msgstr "" msgid "normal" msgstr "" msgid "debug" msgstr "" msgid "all" msgstr "" msgid "y1" msgstr "" msgid "New..." msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "Editatu..." #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Array ezabatu" #, tcl-format msgid "ignoring '%s': doesn't look like a Pd file" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "(no device)" #~ msgstr "Sartze tresna 2:" #~ msgid "Audio..." #~ msgstr "Audioaren Ezarpenak..." #~ msgid "MIDI..." #~ msgstr "MIDI Ezarpenak..." #, fuzzy #~ msgid "bottom:" #~ msgstr "azpia:" #, fuzzy #~ msgid "height:" #~ msgstr "altuera:" #~ msgid "hold:" #~ msgstr "mantendu:" #~ msgid "intrrpt:" #~ msgstr "eten:" #~ msgid "left:" #~ msgstr "ezkerra:" #~ msgid "max:" #~ msgstr "max:" #~ msgid "min:" #~ msgstr "min:" #, fuzzy #~ msgid "right:" #~ msgstr "eskuina:" #, fuzzy #~ msgid "size:" #~ msgstr "neurria:" #~ msgid "top:" #~ msgstr "goia:" #~ msgid "value:" #~ msgstr "balioa" #, fuzzy #~ msgid "width:" #~ msgstr "zabalera:" #, fuzzy #~ msgid "start searching for externals..." #~ msgstr "'%s'-ren aldaketak utzi" #~ msgid "Generators" #~ msgstr "Generadoreak" #~ msgid "Math" #~ msgstr "Matematika" #~ msgid "Others" #~ msgstr "Besteak" #~ msgid "Use multiple ALSA devices" #~ msgstr "ALSA tresna anitz erabili" #~ msgid "Discard changes to this window??" #~ msgstr "Leiho honetaren aldaketak baztertu??" #~ msgid "really quit?" #~ msgstr "Benetan irten?" #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "Izenburu gabe" #~ msgid "Output device 2:" #~ msgstr "Irtendako tresna 2:" #~ msgid "Signal" #~ msgstr "Seinalea" #, fuzzy #~ msgid "Close this window??" #~ msgstr "Lehioa honetan itxi?" #~ msgid "Output device 3:" #~ msgstr "Irtendako tresna 3:" #, fuzzy #~ msgid "Text Editor" #~ msgstr "Testu Editorea" #~ msgid "Input device 3:" #~ msgstr "Sartze tresna 3:" #~ msgid "Input device 4:" #~ msgstr "Sartze tresna 4:" #, fuzzy #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Filtroak" #~ msgid "Output device 4:" #~ msgstr "Irtendako tresna 4:"