# Swedish translation of Pure Data. # This file is put in the public domain # Johannes Burström , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pure Data 0.43\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pd-dev@iem.at\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-28 18:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-22 11:20+0100\n" "Last-Translator: Johannes Burström \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: Sweden\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" msgid "linear" msgstr "" msgid "logarithmic" msgstr "" msgid "new-only" msgstr "" msgid "new&old" msgstr "" #, fuzzy msgid "no scale" msgstr "Skala" #, fuzzy msgid "scale" msgstr "Skala" #, tcl-format msgid "Discard changes to '%s'?" msgstr "Förkasta ändringar i '%s'?" msgid "Undo clear" msgstr "" msgid "Undo connect" msgstr "" #, fuzzy msgid "Undo cut" msgstr "Ångra" msgid "Undo disconnect" msgstr "" #, fuzzy msgid "Undo duplicate" msgstr "Duplicera" msgid "Undo motion" msgstr "" msgid "Undo paste" msgstr "" msgid "Undo typing" msgstr "" msgid "Redo clear" msgstr "" msgid "Redo connect" msgstr "" #, fuzzy msgid "Redo cut" msgstr "Ångra" msgid "Redo disconnect" msgstr "" #, fuzzy msgid "Redo duplicate" msgstr "Duplicera" msgid "Redo motion" msgstr "" msgid "Redo paste" msgstr "" msgid "Redo typing" msgstr "" msgid "no Pd settings to clear" msgstr "" msgid "removed .pdsettings file" msgstr "" msgid "couldn't delete .pdsettings file" msgstr "" msgid "failed to erase Pd settings" msgstr "" msgid "erased Pd settings" msgstr "" msgid "no Pd settings to erase" msgstr "" msgid "skipping loading preferences... Pd seems to have crashed on startup" msgstr "" msgid "(re-save preferences to reinstate them)" msgstr "" msgid "File" msgstr "Fil" #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Redigera" msgid "Put" msgstr "Placera" msgid "Find" msgstr "Sök" msgid "Media" msgstr "Media" msgid "Window" msgstr "Fönster" msgid "Help" msgstr "Hjälp" msgid "Show &Hidden Files and Directories" msgstr "" msgid "Copy" msgstr "Kopiera" msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #, fuzzy msgid "Array Properties" msgstr "Egenskaper för Array" msgid "Array" msgstr "Array" msgid "Name:" msgstr "Namn:" msgid "Size:" msgstr "Storlek:" msgid "Save contents" msgstr "Spara innehåll" msgid "Draw as:" msgstr "Rita som:" msgid "Polygon" msgstr "Polygon" msgid "Points" msgstr "Punkter" msgid "Bezier curve" msgstr "Bezier-kurva" #, fuzzy msgid "Put array into:" msgstr "Rita array i:" #, fuzzy msgid "New graph" msgstr "Ny graf" #, fuzzy msgid "Last graph" msgstr "Senaste graf" msgid "Options" msgstr "" msgid "Open List View..." msgstr "Öppna listvy..." #, fuzzy msgid "Delete array" msgstr "Radera array" msgid "Cancel" msgstr "Ångra" msgid "Apply" msgstr "Verkställ" msgid "OK" msgstr "Ok" msgid "no device" msgstr "" msgid "(same as input device)..." msgstr "" #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Ångra" msgid "Input Devices" msgstr "" msgid "Output Devices" msgstr "" msgid "Use Multiple Devices" msgstr "" msgid "Audio System" msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" msgid "Sample rate:" msgstr "" msgid "Delay (msec):" msgstr "" msgid "48k" msgstr "" msgid "44.1k" msgstr "" msgid "96k" msgstr "" msgid "Block size:" msgstr "" msgid "Use callbacks" msgstr "" msgid "Audio Settings" msgstr "" msgid "Save All Settings" msgstr "" msgid "WARNING: unknown graphme flags received in pdtk_canvas_dialog" msgstr "" #, fuzzy msgid "Canvas Properties" msgstr "Egenskaper för canvas" msgid "Scale" msgstr "Skala" #, fuzzy msgid "X units per pixel:" msgstr "X enheter per pixel:" #, fuzzy msgid "Y units per pixel:" msgstr "Y enheter per pixel:" #, fuzzy msgid "Appearance on parent patch" msgstr "Utseende på föräldrapatchen" #, fuzzy msgid "Graph-On-Parent" msgstr "Graph-On-Parent" msgid "Hide object name and arguments" msgstr "Göm objektnamn och argument" msgid "Range and size" msgstr "Omfång och storlek" #, fuzzy msgid "X range: from" msgstr "Omfång (x), från" msgid "to" msgstr "till" msgid "Margin:" msgstr "Marginal:" #, fuzzy msgid "Y range: from" msgstr "Omfång (y), från:" #, fuzzy msgid "Data Properties" msgstr "Egenskaper för canvas" msgid "Send" msgstr "" msgid "Done" msgstr "" #, tcl-format msgid "Found '%1$s' in %2$s" msgstr "" #, tcl-format msgid "Couldn't find '%1$s' in %2$s" msgstr "" #, fuzzy, tcl-format msgid "Search in %s for:" msgstr "Sök i" #, tcl-format msgid "Showed last '%1$s' in %2$s" msgstr "" #, tcl-format msgid "Showing '%1$d' out of %2$d items in %3$s" msgstr "" msgid "Pd window" msgstr "Huvudfönster" msgid "Match whole word only" msgstr "Endast hela ord" msgid "Close" msgstr "Stäng" #, fuzzy, tcl-format msgid "%s Font" msgstr "Typsnitt" msgid "Font" msgstr "Typsnitt" #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Typsnittsstorlek:" #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Sträck:" msgid "X and Y" msgstr "X och Y" msgid "X only" msgstr "Bara X" msgid "Y only" msgstr "Bara Y" #, fuzzy msgid "GUI Box Properties" msgstr "Egenskaper för Atom" msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" #, fuzzy msgid "Send symbol:" msgstr "Sändsymbol:" msgid "Receive symbol:" msgstr "Mottagarsymbol:" msgid "auto" msgstr "" msgid "Width:" msgstr "Bredd:" #, fuzzy msgid "Limits" msgstr "Gränser" msgid "Lower:" msgstr "Lägre:" msgid "Upper:" msgstr "Övre" #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Text" #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Vänster" msgid "Right" msgstr "Höger" msgid "Top" msgstr "Överkant" msgid "Bottom" msgstr "Underkant" msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" msgid "Foreground color" msgstr "Förgrundsfärg" msgid "Label color" msgstr "Textfärg" msgid "Bang" msgstr "Bang" msgid "Flash Time (msec)" msgstr "" msgid "Min:" msgstr "" msgid "Max:" msgstr "" msgid "Toggle" msgstr "Toggle" msgid "Non Zero Value" msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" msgid "Number2" msgstr "Number2" msgid "Width (digits):" msgstr "" #, fuzzy msgid "Height:" msgstr "Höger" msgid "Output Range" msgstr "" msgid "Log height:" msgstr "" msgid "Vslider" msgstr "Vslider" msgid "Hslider" msgstr "Hslider" msgid "Vradio" msgstr "Vradio" msgid "Num cells:" msgstr "" msgid "Hradio" msgstr "Hradio" msgid "VU Meter" msgstr "VU-mätare" msgid "Canvas" msgstr "Canvas" msgid "Visible Rectangle (pix)" msgstr "" #, tcl-format msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper för %s" msgid "Parameters" msgstr "" msgid "Init" msgstr "Initiera" msgid "No init" msgstr "Initiera inte" msgid "Jump on click" msgstr "Ändra värde vid klick" msgid "Steady on click" msgstr "Behåll värde vid klick" #, fuzzy msgid "X offset:" msgstr "x-position" #, fuzzy msgid "Y offset:" msgstr "y-position" msgid "Colors" msgstr "Färger" msgid "Background" msgstr "Bakgrund" msgid "Front" msgstr "Förgrund" msgid "Compose color" msgstr "Skapa ny färg" msgid "Test label" msgstr "Testtext" #, fuzzy msgid "Send a Pd message" msgstr "Sänd meddelande" msgid "(use arrow keys for history)" msgstr "" msgid "no input devices" msgstr "" msgid "In Ports:" msgstr "" msgid "Out Ports:" msgstr "" msgid "MIDI system" msgstr "" msgid "MIDI Settings" msgstr "" msgid "ALSA MIDI Settings" msgstr "" msgid "Pd search path for objects, help, audio, text and other files" msgstr "" msgid "Use standard paths" msgstr "" msgid "Verbose" msgstr "" msgid "Pd Documents Directory" msgstr "" msgid "Browse" msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" msgid "Disable" msgstr "" msgid "Externals Install Directory" msgstr "" #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Rensa konsoll" #, fuzzy msgid "path preferences" msgstr "Inställningar" msgid "Choose Pd documents directory:" msgstr "" msgid "Install externals to directory:" msgstr "" msgid "Add a new path" msgstr "" #, tcl-format msgid "Edit existing path [%s]" msgstr "" #, fuzzy msgid "Patch Windows" msgstr "Huvudfönster" #, fuzzy msgid "Zoom New Windows" msgstr "Föräldrafönster" msgid "GUI Settings" msgstr "" msgid "Preference layout (reopen the preferences to see the effect)" msgstr "" msgid "Use tabs" msgstr "" msgid "Single page" msgstr "" msgid "Patching helpers" msgstr "" msgid "Highlight active cord while connecting" msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #, fuzzy msgid "startup preferences" msgstr "Inställningar" #, fuzzy msgid "audio preferences" msgstr "Inställningar" #, fuzzy msgid "MIDI preferences" msgstr "Inställningar" #, fuzzy msgid "deken preferences" msgstr "Inställningar" #, fuzzy msgid "misc preferences" msgstr "Inställningar" msgid "Add new library" msgstr "" msgid "Edit library" msgstr "" msgid "Settings below require a restart of Pd!" msgstr "" msgid "Pd libraries to load on startup" msgstr "" #, fuzzy msgid "GUI Options" msgstr "Egenskaper för Atom" msgid "language" msgstr "" msgid "Menu language" msgstr "" msgid "float (32bit)" msgstr "" msgid "double (64bit) EXPERIMENTAL" msgstr "" msgid "double (64bit)" msgstr "" msgid "float size" msgstr "" msgid "Numeric precision of Pd-core" msgstr "" msgid "Startup Options" msgstr "" msgid "Defeat real-time scheduling" msgstr "" msgid "Startup Flags:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Help Browser" msgstr "Bläddra..." msgid "Associated Files" msgstr "" #, fuzzy msgid "Pd Files" msgstr "Fil" msgid "Max Patch Files" msgstr "" #, fuzzy msgid "Max Text Files" msgstr "Fil" msgid "Max Patch Files (.pat)" msgstr "" msgid "Max Text Files (.mxt)" msgstr "" #, tcl-format msgid "detected font: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "WARNING: font family '%1$s' not found, using default (%2$s)" msgstr "" #, tcl-format msgid "WARNING: font weight '%1$s' not found, using default (%2$s)" msgstr "" #, tcl-format msgid "using font: %1$s %2$s" msgstr "" #, tcl-format msgid "'%1$s' already loaded, ignoring: '%2$s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Loading plugin: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "UNHANDLED ERROR: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "FAILED TO LOAD %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "Failed to read plugin %s ...skipping!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Failed to find plugins in %s ...skipping!" msgstr "" msgid "Pd startup failure" msgstr "" msgid "Failed to start Pd-core" msgstr "" msgid "(Tcl) MISSING CLOSE-BRACE '}': " msgstr "" msgid "(Tcl) INVALID COMMAND NAME: " msgstr "" msgid "(Tcl) UNHANDLED ERROR: " msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] installed version [%1$s] > %2$s...skipping!" msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] installed version [%1$s] < %2$s...overwriting!" msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] installed version [%1$s] == %2$s...skipping!" msgstr "" #, tcl-format msgid "installing deken package '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "ignoring '%s': doesn't look like a deken package" msgstr "" #, fuzzy, tcl-format msgid "Installing '%s'" msgstr "Förkasta ändringar i '%s'?" #, tcl-format msgid "Successfully unzipped %1$s into %2$s." msgstr "" msgid "Unable to extract package automatically." msgstr "" msgid "Please perform the following steps manually:" msgstr "" #, tcl-format msgid "1. Unzip %s." msgstr "" msgid "You might need to change the file-extension from .dek to .zip" msgstr "" #, tcl-format msgid "2. Copy the contents into %s." msgstr "" #, tcl-format msgid "3. Remove %s. (optional)" msgstr "" #, tcl-format msgid "Removing '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Uninstalling %1$s from %2$s failed!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Skipping SHA256 verification of '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "SHA256 verification of '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to fetch reference SHA256 for '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "File checksum looks invalid: '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "Reference checksum looks invalid: '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to perform SHA256 verification for '%s'." msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to download from %1$s [%2$s]" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to download from '%s'!" msgstr "" msgid "Download failed" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to remove stray file '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to rename downloaded file to '%s'" msgstr "" msgid "Create" msgstr "" msgid "Check" msgstr "" msgid "Installation options:" msgstr "" msgid "Try to verify the libraries' checksum before (re)installing them" msgstr "" msgid "Try to remove libraries before (re)installing them" msgstr "" msgid "Show README of newly installed libraries (if present)" msgstr "" msgid "Keep package files after installation" msgstr "" msgid "Add newly installed libraries to Pd's search path" msgstr "" msgid "Platform settings:" msgstr "" #, tcl-format msgid "Default platform: %s" msgstr "" msgid "User-defined platform:" msgstr "" msgid "Hide foreign architectures" msgstr "" msgid "" "Only show the newest version of a library\n" "(treats other versions like foreign architectures)" msgstr "" #, fuzzy, tcl-format msgid "Deken %s Preferences" msgstr "Inställningar" #, tcl-format msgid "Platform re-detected: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "SHA256 verification of '%s' failed!" msgstr "" msgid "SHA256 verification failed" msgstr "" #, tcl-format msgid "Checksum mismatch for '%s'" msgstr "" msgid "Deken Packages" msgstr "" #, fuzzy msgid "ZIP Files" msgstr "ZIP-Filer" #, fuzzy msgid "TAR Files" msgstr "TAR-Filer" #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Alla filer" #, tcl-format msgid "Uninstalling previous installation of '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Temporarily moving %1$s into %2$s failed." msgstr "" #, tcl-format msgid "Installing package '%s'" msgstr "" msgid "Installation completed!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Successfully installed '%s'!" msgstr "" msgid "Installation failed!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Failed to install '%s'!" msgstr "" msgid "Package installation failed" msgstr "" #, tcl-format msgid "" "Failed to completely remove %1$s.\n" "Please manually remove the directory %2$s after quitting Pd." msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to add %s to search paths" msgstr "" #, tcl-format msgid "Add %s to the Pd search paths?" msgstr "" #, tcl-format msgid "Added %s to search paths" msgstr "" msgid "No packages selected for installation." msgstr "" #, tcl-format msgid "Processed %d packages selected for installation." msgstr "" msgid "Show all" msgstr "" #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Sök i" #, tcl-format msgid "Install (%d)" msgstr "" msgid "Install" msgstr "" #, tcl-format msgid "%s%% of download completed" msgstr "" msgid "Enter an exact library or object name." msgstr "" msgid "e.g. 'freeverb~'" msgstr "" msgid "Use the '*' wildcard to match any number of characters." msgstr "" msgid "e.g. '*-plugin' will match 'deken-plugin' (and more)." msgstr "" msgid "You can restrict the search to only-libraries or only-objects." msgstr "" msgid "To get a list of all available externals, try an empty search." msgstr "" msgid "Right-clicking a search result will give you more options..." msgstr "" msgid "You can also search for libraries & objects via your web browser:" msgstr "" msgid "Find externals" msgstr "" msgid "Install DEK file..." msgstr "" msgid "Preferences..." msgstr "Inställningar..." #, fuzzy msgid "Search for: " msgstr "Sök i" msgid "libraries" msgstr "" #, fuzzy msgid "objects" msgstr "Objekt" msgid "both" msgstr "" msgid "translations" msgstr "" msgid "Only install externals uploaded by people you trust." msgstr "" msgid "Disabling tabbed view: incompatible Tcl/Tk detected" msgstr "" msgid "Library" msgstr "" msgid "Version" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Uploader" msgstr "" msgid "Date" msgstr "" #, fuzzy msgid "Search Results" msgstr "Sök i" msgid "Log" msgstr "" #, fuzzy, tcl-format msgid "Searching for \"%s\"..." msgstr "Förkasta ändringar i '%s'?" #, tcl-format msgid "online? %s" msgstr "" msgid "Unable to perform search. Are you online?" msgstr "" #, tcl-format msgid "Found %1$d usable packages (of %2$d packages in total)." msgstr "" msgid "It appears that there are no matching packages for your architecture." msgstr "" msgid "No matching externals found." msgstr "" msgid "Try using the full name e.g. 'freeverb~'." msgstr "" msgid "Or use wildcards like 'freeverb*'." msgstr "" msgid "Please select a (writable) installation directory!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Install %1$s to %2$s?" msgstr "" #, tcl-format msgid "Cancelling download of '%s': No installation directory given." msgstr "" msgid "Installing to non-existent directory failed" msgstr "" #, tcl-format msgid "Unable to install to '%s'" msgstr "" msgid "Directory does not exist!" msgstr "" msgid "Directory is not writable!" msgstr "" #, tcl-format msgid "Downloading '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "Commencing download of '%1$s' into '%2$s'..." msgstr "" msgid "aborting." msgstr "" #, tcl-format msgid "Downloading '%s' failed" msgstr "" msgid "Download failed!" msgstr "" msgid "Download completed! Verifying..." msgstr "" msgid "Ignoring checksum mismatch" msgstr "" msgid "Ignoring checksum errors" msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] deken-plugin.tcl (Pd externals search) loaded from %s." msgstr "" #, tcl-format msgid "[deken] Platform detected: %s" msgstr "" #, fuzzy, tcl-format msgid "Searching on %s..." msgstr "Förkasta ändringar i '%s'?" #, tcl-format msgid "Searching on %1$s returned %2$d results" msgstr "" msgid "No usable servers for searching found..." msgstr "" #, tcl-format msgid "Uploaded by %1$s @ %2$s" msgstr "" #, fuzzy, tcl-format msgid "Searching for '%s' failed!" msgstr "Förkasta ändringar i '%s'?" #, fuzzy msgid "Search failed" msgstr "Sök i" msgid "Unable to perform search." msgstr "" msgid "Select package for installation" msgstr "" msgid "Deselect package" msgstr "" #, fuzzy msgid "Open package webpage" msgstr "Öppna senaste" msgid "Copy package URL" msgstr "" msgid "Copy SHA256 checksum URL" msgstr "" msgid "Copy OpenGPG signature URL" msgstr "" #, tcl-format msgid "Uninstall '%s'" msgstr "" #, tcl-format msgid "" "Do you want Pd to use the existing documents directory for patches and " "external libraries?\n" "\n" "Location: %s\n" "\n" "You can change or disable this later in the Path preferences." msgstr "" #, tcl-format msgid "" "Do you want Pd to create a documents directory for patches and external " "libraries?\n" "\n" "Location: %s\n" "\n" "You can change or disable this later in the Path preferences." msgstr "" #, tcl-format msgid "" "Pd documents directory cannot be found:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Choose a new location?" msgstr "" #, tcl-format msgid "couldn't create Pd documents directory: %s" msgstr "" #, tcl-format msgid "couldn't create \"externals\" directory in: %s" msgstr "" msgid "refusing to delete empty domain" msgstr "" #, tcl-format msgid "Couldn't create preferences \"%1$s\" in %2$s" msgstr "" msgid "The language can only be set during startup." msgstr "" msgid "Afar" msgstr "Afar" msgid "Abkhazian" msgstr "Abchaziska" msgid "Avestan" msgstr "Avestiska" msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" msgid "Akan" msgstr "Akan" msgid "Amharic" msgstr "Amhariska" msgid "Aragonese" msgstr "Aragonska" msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" msgid "Assamese" msgstr "Assamesiska" msgid "Avaric" msgstr "Avariska" msgid "Aymara" msgstr "Aymara" msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajdzjanska" msgid "Bashkir" msgstr "Basjkiriska" msgid "Belarusian" msgstr "Vitryska" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariska" msgid "Bihari" msgstr "Bihariska" msgid "Bislama" msgstr "Bislama" msgid "Bambara" msgstr "Bambara" msgid "Bengali" msgstr "Bengaliska" msgid "Tibetan" msgstr "Tibetanska" msgid "Breton" msgstr "Bretonska" msgid "Bosnian" msgstr "Bosniska" msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" msgid "Chechen" msgstr "Tjetjenska" msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" msgid "Corsican" msgstr "Korsikanska" msgid "Cree" msgstr "Cree" msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" msgid "Chuvash" msgstr "Tjuvasjiska" msgid "Welsh" msgstr "Walesiska" msgid "Danish" msgstr "Danska" msgid "German" msgstr "Tyska" msgid "German (Austria)" msgstr "Tyska (Österrike)" msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehiska" msgid "Dzongkha" msgstr "Bhutanesiska (Dzongkha)" msgid "Ewe" msgstr "Ewe" msgid "Greek" msgstr "Grekiska" msgid "English" msgstr "Engelska" msgid "English (Canada)" msgstr "Engelska (Kanada)" msgid "English (UK)" msgstr "" msgid "English (USA)" msgstr "" msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" msgid "Spanish" msgstr "Spanska" msgid "Estonian" msgstr "Estniska" msgid "Basque" msgstr "Baskiska" msgid "Persian" msgstr "Persiska" msgid "Fulah" msgstr "Fula" msgid "Finnish" msgstr "Finska" msgid "Fijian" msgstr "Fijianska" msgid "Faroese" msgstr "Färöiska" msgid "French" msgstr "Franska" msgid "Frisian" msgstr "Frisiska" msgid "Irish" msgstr "Irländska" msgid "Gaelic" msgstr "Gaeliska" msgid "Galician" msgstr "Galiciska" msgid "Guarani" msgstr "Guaraní" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" msgid "Manx" msgstr "Manx" msgid "Hausa" msgstr "Haussa" msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" msgid "Hindi" msgstr "Hindi" msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri motu" msgid "Croatian" msgstr "Kroatiska" msgid "Haitian" msgstr "Haitiska" msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" msgid "Armenian" msgstr "Armeniska" msgid "Herero" msgstr "Herero" msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiska" msgid "Occidental" msgstr "Occidental" msgid "Igbo" msgstr "Igbo" msgid "Nuosu" msgstr "Nosu" msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiak" msgid "Ido" msgstr "Ido" msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" msgid "Italian" msgstr "Italienska" msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" msgid "Japanese" msgstr "Japanska" msgid "Javanese" msgstr "Javanesiska" msgid "Georgian" msgstr "Georgiska" msgid "Kongo" msgstr "Kikongo" msgid "Gikuyu" msgstr "Kikuyu" msgid "Kwanyama" msgstr "Kwanyama" msgid "Kazakh" msgstr "Kazakiska" msgid "Greenlandic" msgstr "Grönländska" msgid "Kannada" msgstr "Kannada" msgid "Korean" msgstr "Koreanska" msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri" msgid "Kashmiri" msgstr "Kashmiriska" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdiska" msgid "Komi" msgstr "Komi" msgid "Cornish" msgstr "Korniska" msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgiziska" msgid "Latin" msgstr "Latin" msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgiska" msgid "Luganda" msgstr "Luganda" msgid "Limburgish" msgstr "Limburgiska" msgid "Lingala" msgstr "Lingala" msgid "Lao" msgstr "Laotiska" msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" msgid "Luba-Katanga" msgstr "Luba-Katanga" msgid "Latvian" msgstr "Lettiska" msgid "Malagasy" msgstr "Malagassiska" msgid "Marshallese" msgstr "Marshallesiska" msgid "Maori" msgstr "Maori" msgid "Macedonian" msgstr "Makedonska" msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" msgid "Mongolian" msgstr "Mongoliska" msgid "Marathi" msgstr "Marathi" msgid "Malay" msgstr "Malajiska" msgid "Maltese" msgstr "Maltesiska" msgid "Burmese" msgstr "Burmesiska" msgid "Nauru" msgstr "Nauriska" msgid "Nepali" msgstr "Nepalesiska" msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" msgid "Dutch" msgstr "Nederländska" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorska" msgid "Navaho" msgstr "Navajo" msgid "Nyanja" msgstr "Nyanja" msgid "Occitan" msgstr "Occitanska" msgid "Ojibwe" msgstr "Ojibwe" msgid "Oromo" msgstr "Oromo" msgid "Odia" msgstr "Oriya" msgid "Ossetian" msgstr "Ossetiska" msgid "Panjabi" msgstr "" msgid "Pali" msgstr "Pali" msgid "Polish" msgstr "Polska" msgid "Pashto" msgstr "Pashto" msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisiska (Brasilien)" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugisiska (Portugal)" msgid "Quechua" msgstr "Quechua" msgid "Romansh" msgstr "Rätoromanska" msgid "Rundi" msgstr "Rundi" msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" msgid "Russian" msgstr "Ryska" msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinjarwanda" msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrit" msgid "Sardinian" msgstr "Sardiska" msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" msgid "Sango" msgstr "Sango" msgid "Sinhala" msgstr "Singalesiska" msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" msgid "Slovenian" msgstr "Slovenska" msgid "Samoan" msgstr "Samoanska" msgid "Shona" msgstr "Shona" msgid "Somali" msgstr "Somaliska" msgid "Albanian" msgstr "Albanska" msgid "Serbian" msgstr "Serbiska" msgid "Swati" msgstr "Swati" msgid "Sundanese" msgstr "Sundanesiska" msgid "Swedish" msgstr "Svenska" msgid "Swahili" msgstr "Swahili" msgid "Tamil" msgstr "Tamilska" msgid "Telugu" msgstr "Telugu" msgid "Tajik" msgstr "Tadzjikiska" msgid "Thai" msgstr "Thailändska" msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrinja" msgid "Turkmen" msgstr "Turkmeniska" msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" msgid "Tswana" msgstr "Tswana" msgid "Tongan" msgstr "Tonganska" msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" msgid "Tsonga" msgstr "Tsonga" msgid "Tatar" msgstr "Tatariska" msgid "Twi" msgstr "Twi" msgid "Tahitian" msgstr "Tahitiska" msgid "Uyghur" msgstr "Uiguriska" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" msgid "Urdu" msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "Uzbekiska" msgid "Venda" msgstr "Venda" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesiska" msgid "Volapük" msgstr "Volapük" msgid "Walloon" msgstr "Vallonska" msgid "Wolof" msgstr "Wolof" msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" msgid "Yiddish" msgstr "Jiddisch" msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" msgid "(no translation)" msgstr "" #, tcl-format msgid "(default language: %s)" msgstr "" msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." #, tcl-format msgid "ignoring '%s': doesn't exist" msgstr "" msgid "About Pd" msgstr "Om Pd" #, tcl-format msgid "couldn't read \"%s\" document" msgstr "" msgid "Save" msgstr "Spara" msgid "Save As..." msgstr "Spara som..." msgid "Paste Replace" msgstr "" msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Zooma" #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma" msgid "Tidy Up" msgstr "Städa upp" msgid "(Dis)Connect Selection" msgstr "" msgid "Triggerize" msgstr "" msgid "Edit Mode" msgstr "Redigeringsläge" msgid "Undo" msgstr "Ångra" msgid "Redo" msgstr "Gör om" msgid "New" msgstr "Ny" msgid "Open" msgstr "Öppna" #, fuzzy msgid "Message..." msgstr "Meddelande" msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" msgid "Select All" msgstr "Markera allt" #, fuzzy msgid "Clear Console" msgstr "Rensa konsoll" msgid "Object" msgstr "Objekt" msgid "Message" msgstr "Meddelande" msgid "Number" msgstr "Number" msgid "List" msgstr "" msgid "Symbol" msgstr "Symbol" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" msgid "Graph" msgstr "Graf" msgid "Find..." msgstr "Sök..." msgid "Find Again" msgstr "Sök igen" msgid "Find Last Error" msgstr "Sök senaste fel" msgid "DSP On" msgstr "DSP på" msgid "DSP Off" msgstr "DSP av" msgid "Test Audio and MIDI..." msgstr "Testa ljud och MIDI..." #, fuzzy msgid "Load Meter" msgstr "Belastningsmätare" msgid "Audio Settings..." msgstr "" msgid "MIDI Settings..." msgstr "" msgid "Minimize" msgstr "Minimera" msgid "Zoom" msgstr "Zooma" #, fuzzy msgid "Bring All to Front" msgstr "Lägg alla överst" #, fuzzy msgid "Next Window" msgstr "Föräldrafönster" #, fuzzy msgid "Previous Window" msgstr "Föräldrafönster" msgid "Parent Window" msgstr "Föräldrafönster" msgid "HTML Manual..." msgstr "HTML-manual..." msgid "Browser..." msgstr "Bläddra..." msgid "List of objects..." msgstr "" msgid "puredata.info" msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" msgid "Report a bug" msgstr "" #, fuzzy msgid "Clear Menu" msgstr "Rensa konsoll" msgid "" "Delete all preferences?\n" "(takes effect when Pd is restarted)" msgstr "" msgid "removed GUI settings" msgstr "" msgid "no Pd-GUI settings to clear" msgstr "" #, fuzzy msgid "Edit Preferences..." msgstr "Inställningar..." #, fuzzy msgid "Save All Preferences" msgstr "Inställningar" #, fuzzy msgid "Save to..." msgstr "Spara som..." msgid "Load from..." msgstr "" msgid "Forget All..." msgstr "" #, fuzzy msgid "Tabbed preferences" msgstr "Inställningar" msgid "Open Recent" msgstr "Öppna senaste" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #, tcl-format msgid "Do you want to save the changes you made in '%s'?" msgstr "Vill du spara dina ändringar i '%s'?" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #, fuzzy, tcl-format msgid "Accept changes to '%s'?" msgstr "Förkasta ändringar i '%s'?" msgid "" "Accepting will update the contents in the associated object. You still have " "to save the patch to make the changes persistent." msgstr "" #, tcl-format msgid "dropped %d lines from the Pd window" msgstr "" #, tcl-format msgid "the Pd window filtered %d lines" msgstr "" msgid "Audio on" msgstr "" msgid "Audio off" msgstr "" msgid "Pd" msgstr "" msgid "EXPERIMENTAL double (64bit) precision" msgstr "" #, tcl-format msgid "%dbit-floats EXPERIMENTAL" msgstr "" #, fuzzy msgid "DSP" msgstr "DSP på" msgid "Audio I/O error" msgstr "" msgid "Log:" msgstr "" msgid "fatal" msgstr "" msgid "error" msgstr "" msgid "normal" msgstr "" msgid "debug" msgstr "" msgid "all" msgstr "" msgid "y1" msgstr "" msgid "New..." msgstr "" #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "Redigera" #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Radera array" #, tcl-format msgid "ignoring '%s': doesn't look like a Pd file" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "bottom:" #~ msgstr "Underkant" #, fuzzy #~ msgid "height:" #~ msgstr "Höger" #, fuzzy #~ msgid "right:" #~ msgstr "Höger" #, fuzzy #~ msgid "size:" #~ msgstr "Storlek:" #, fuzzy #~ msgid "width:" #~ msgstr "Bredd:" #, fuzzy #~ msgid "start searching for externals..." #~ msgstr "Förkasta ändringar i '%s'?" #~ msgid "for:" #~ msgstr "efter:" #~ msgid "Patch Font" #~ msgstr "Patchtypsnitt" #, fuzzy #~ msgid "Toggle Console" #~ msgstr "Växla visning av konsoll" #~ msgid "Text Editor" #~ msgstr "Textredigerare" #, fuzzy #~ msgid "Discard changes to this window??" #~ msgstr "Ignorera ändringar i detta fönster?" #, fuzzy #~ msgid "Font Properties" #~ msgstr "Egenskaper" #~ msgid "really quit?" #~ msgstr "Vill du avsluta?" #, fuzzy #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Fil" #~ msgid "Close this window??" #~ msgstr "Stäng fönstret?"