[ { "meta": { "id": "nuance", "uuid": "6f746919-85f2-4c52-bf4b-2e7819a9cfb8", "sort": "142664000", "src": "collegiate", "section": "alpha", "stems": [ "nuance", "nuances" ], "offensive": false }, "hwi": { "hw": "nu*ance", "prs": [ { "mw": "ˈnü-ˌän(t)s", "sound": { "audio": "nuance01", "ref": "c", "stat": "1" } }, { "mw": "ˈnyü-" }, { "mw": "-ˌäⁿs", "pun": ";" }, { "mw": "nü-ˈän(t)s" }, { "mw": "nyü-" }, { "mw": "-ˈäⁿs" } ] }, "fl": "noun", "def": [ { "sseq": [ [ [ "sense", { "sn": "1", "dt": [ [ "text", "{bc}a {d_link|subtle|subtle} distinction or variation " ], [ "vis", [ { "t": "{wi}Nuances{/wi} of flavor and fragrance cannot be described accurately …", "aq": { "auth": "Scott Seegers" } }, { "t": "… these terms have certain {wi}nuances{/wi} of meaning …", "aq": { "auth": "Ben F. Nelms" } } ] ] ] } ] ], [ [ "sense", { "sn": "2", "dt": [ [ "text", "{bc}a subtle quality {bc}{sx|nicety||} " ], [ "vis", [ { "t": "… the {wi}nuances{/wi} of an individual's voice …", "aq": { "auth": "Michael Swaine" } } ] ] ] } ] ], [ [ "sense", { "sn": "3", "dt": [ [ "text", "{bc}sensibility to, awareness of, or ability to express {d_link|delicate|delicate:1} shadings (as of meaning, feeling, or value) " ], [ "vis", [ { "t": "… a performance of remarkable pliability and {wi}nuance{/wi}.", "aq": { "auth": "Irvine Kolodin" } } ] ] ] } ] ] ] } ], "quotes": [ { "t": "To La Farge, eccentricity meant convention; a mind really eccentric never betrayed it. True eccentricity was a tone—a shade—a {qword}nuance{/qword}—and the finer the tone, the truer the eccentricity.", "aq": { "auth": "Henry Adams", "source": "{it}The Education of Henry Adams{/it}", "aqdate": "1907" } }, { "t": "Between the lines of lexicographical {qword}nuance{/qword} and quotation, Johnson was paying old debts and seeking out wisdom about himself and his adopted city, as well as compiling perhaps the greatest commonplace book in the history of mankind.", "aq": { "auth": "Andrew O'Hagan", "source": "{it}New York Review{/it}", "aqdate": "27 Apr. 2006" } }, { "t": "In every silky statement from General Musharraf about the need for a short—in other words: limited—war, and in every {qword}nuance{/qword} of the Pakistani official posture, I was sure I detected the local version of Schadenfreude.", "aq": { "auth": "Christopher Hitchens", "source": "{it}Vanity Fair{/it}", "aqdate": "January 2002" } } ], "et": [ [ "text", "borrowed from French, \"shade of a color, subtle distinction,\" going back to Middle French, \"shade of a color,\" from {it}nuer{/it} \"to shade (colors) by gradual transition, blend, match\" (going back to Middle French, derivative of {it}nué{/it} \"shaded from one color to another or from darker to lighter\") + {it}-ance{/it} {et_link|-ance|-ance}; {it}nué{/it} from {it}nu{/it} \"cloud\" (going back to Latin {it}nūbēs{/it}) + {it}-é,{/it} suffix of appurtenance and resemblance, going back to Latin {it}-ātus{/it} {et_link|-ate:3|-ate:3}; {it}nūbēs{/it} perhaps going back to Indo-European {it}*(s)neu̯d{sup}h{/sup}-{/it} or {it}*(s)nou̯d{sup}h{/sup}-,{/it} whence also Welsh {it}nudd{/it} \"mist, haze\"" ], [ "et_snote", [ [ "t", "The association of a word for \"cloud\" with gradation of color apparently comes from the perception that the color of an object is weakened when mist passes over it. — The presumed Indo-European {it}*(s)neu̯d{sup}h{/sup}-{/it} has also been compared with Avestan {it}snaoδa-{/it} \"clouds\" (if this is the correct meaning), {it}snaoδəṇt-{/it} \"weeping,\" and Balochi {it}nod{/it} \"cloud.\" If Latin {it}obnūbere{/it} \"to veil, cover (usually the head)\" is relevant, the original meaning of the etymon may have been \"covering.\"" ] ] ] ], "date": "1781{ds||1||}", "shortdef": [ "a subtle distinction or variation", "a subtle quality : nicety", "sensibility to, awareness of, or ability to express delicate shadings (as of meaning, feeling, or value)" ] } ]