msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nala\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-23 23:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-08 01:23+0100\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle \n" "Language: de\n" "Language-Team: de \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #. Answers for the Question prompt "[Y/n]" #: nala/utils.py:66 msgid "Y/y N/n" msgstr "J/j N/n" #: nala/utils.py:128 msgid "Terminal can't support dialog, falling back to readline" msgstr "Das Programm 'dialog' wird durch das Terminal nicht unterstützt. Es wird auf 'readline' zurückgegriffen" #: nala/utils.py:313 msgid "" "{command} is not a command\n" "Did you mean {correction}?" msgstr "" "{command} ist kein Befehl\n" "Meinten Sie {correction}?" #: nala/utils.py:346 #, fuzzy msgid "{error} Some packages are unable to be authenticated. Use '-o APT::Get::AllowUnauthenticated=true' with `--yes`" msgstr "{error} Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden" #: nala/utils.py:361 msgid "{error} failed regex compilation '{error_msg} at position {position}'" msgstr "{error} Regex-Kompilierung fehlgeschlagen '{error_msg} bei Position {position}'" #: nala/utils.py:372 msgid "{error} Nala needs root to fix broken packages" msgstr "{error} Nala benötigt root, um defekte Pakete zu reparieren" #: nala/utils.py:377 msgid "{error} Nala needs root to {command}" msgstr "{error} Nala braucht root für {command}" #: nala/utils.py:402 msgid "{error} Nala is already running another instance {last_pid}" msgstr "{error} Nala führt bereits eine andere Instanz aus {last_pid}" #: nala/utils.py:438 msgid "Removing files in {dir}" msgstr "Dateien in {dir} werden entfernt" #: nala/utils.py:441 msgid "Removed: {filename}" msgstr "Entfernt: {filename}" #: nala/utils.py:459 nala/utils.py:477 msgid "{error} can't find version for {package}" msgstr "{error} Version für {package} wurde nicht gefunden" #: nala/nala.py:127 msgid "There are broken packages that need to be fixed!" msgstr "Es gibt beschädigte Pakete, die repariert werden müssen!" #: nala/nala.py:129 msgid "You can use {switch} if you'd like to try without fixing them." msgstr "Sie können {switch} verwenden, wenn Sie es ohne Reparatur versuchen möchten." #: nala/nala.py:174 msgid "{error} Missing packages to install" msgstr "{error} Fehlende Pakete zum Installieren" #: nala/nala.py:235 msgid "Update package list." msgstr "Paketliste aktualisieren." #: nala/nala.py:253 msgid "Upgrade the system by removing/installing/upgrading packages." msgstr "" #: nala/nala.py:255 msgid "Upgrade the system by upgrading packages only." msgstr "" #: nala/nala.py:260 msgid "Specify packages to exclude during upgrade. Accepts glob*" msgstr "Geben Sie Pakete an, die während des Upgrades ausgeschlossen werden sollen. Akzeptiert Glob*" #: nala/nala.py:302 msgid "Would you like us to protect these and try again?" msgstr "Möchten Sie, dass wir diese schützen und es erneut versuchen?" #: nala/error.py:581 nala/install.py:235 nala/nala.py:307 msgid "{error} You have held broken packages" msgstr "{error} Sie haben beschädigte Pakete zurückgehalten" #: nala/nala.py:350 msgid "Install packages." msgstr "Pakete installieren." #: nala/nala.py:356 msgid "Package(s) to install" msgstr "Paket(e) zu installieren" #: nala/nala.py:381 msgid "Remove packages." msgstr "Pakete entfernen." #: nala/nala.py:382 msgid "Purge packages." msgstr "Pakete vollständig entfernen (inkl. Konfigurationsdateien)." #: nala/nala.py:388 msgid "Package(s) to remove/purge" msgstr "Paket(e) zu entfernen" #: nala/nala.py:411 msgid "Autoremove packages that are no longer needed." msgstr "Alle nicht mehr verwendeten Pakete automatisch entfernen." #: nala/nala.py:412 msgid "Autopurge packages that are no longer needed." msgstr "Alle nicht mehr verwendeten Pakete automatisch entfernen. (inkl. Konfigurationsdateien)" #: nala/nala.py:433 msgid "{error} {config} must be used with either {autoremove} or {autopurge}." msgstr "{error} {config} muss entweder mit {autoremove} oder {autopurge} verwendet werden." #: nala/nala.py:448 msgid "Show package details." msgstr "Paketdetails anzeigen." #: nala/nala.py:453 msgid "Package(s) to show" msgstr "Anzuzeigende(s) Paket(e)" #: nala/nala.py:485 msgid "Search package names and descriptions." msgstr "Suchen Sie nach Paketnamen und Beschreibungen." #: nala/nala.py:489 msgid "Regex or word to search for" msgstr "Regex oder Wort, nach dem gesucht werden soll" #: nala/nala.py:533 msgid "{error} {regex} not found." msgstr "{error} {regex} nicht gefunden." #: nala/nala.py:540 msgid "List packages based on package names." msgstr "Listen Sie Pakete basierend auf Paketnamen auf." #: nala/nala.py:544 msgid "Package(s) to list." msgstr "Aufzulistende Paket(e)." #: nala/nala.py:594 msgid "Nothing was found to list." msgstr "Es wurde nichts zum Auflisten gefunden." #: nala/nala.py:597 msgid "Clear out the local archive of downloaded package files." msgstr "Löscht das lokale Archiv heruntergeladener Paketdateien." #: nala/nala.py:611 msgid "Package lists have been cleaned" msgstr "Paketlisten wurden bereinigt" #: nala/nala.py:615 msgid "Nala sources.list has been cleaned" msgstr "Nala sources.list wurde bereinigt" #: nala/nala.py:621 msgid "" "Removing {cache}\n" "Removing {src_cache}" msgstr "" "{cache} wird entfernt\n" "{src_cache} wird entfernt" #: nala/nala.py:628 msgid "Cache has been cleaned" msgstr "Cache wurde bereinigt" #: nala/nala.py:631 msgid "I beg, pls moo" msgstr "Ich bitte dich, bitte muhe" #: nala/nala.py:639 msgid "I can't moo for I'm a cat" msgstr "Ich kann nicht muhen, denn ich bin eine Katze" #: nala/nala.py:642 msgid "What did you expect to update?" msgstr "Was wollten Sie aktualisieren?" #: nala/nala.py:646 msgid "What did you expect no-update to do?" msgstr "Was haben Sie von no-update erwartet?" #: nala/install.py:129 msgid "Purging configuration files for {package}" msgstr "Konfigurationsdateien für {package} werden gelöscht" #: nala/install.py:209 msgid "{notice} Selected packages cannot be excluded from upgrade safely." msgstr "{notice} Ausgewählte Pakete können nicht sicher vom Upgrade ausgeschlossen werden." #: nala/install.py:231 msgid "{error} Unable to calculate how to protect the selected packages" msgstr "{error} Es kann nicht berechnet werden, wie die ausgewählten Pakete geschützt werden sollen" #: nala/install.py:237 msgid "{notice} The following packages need to be protected as well:" msgstr "{notice} Die folgenden Pakete müssen ebenfalls geschützt werden:" #: nala/install.py:431 msgid "Log Started: [{date}]" msgstr "Protokoll gestartet: [{date}]" #: nala/install.py:445 msgid "Log Ended: [{date}]" msgstr "Protokoll beendet: [{date}]" #: nala/install.py:507 msgid "{error} Fetching packages has failed!" msgstr "{error} Das Abrufen von Paketen ist fehlgeschlagen!" #: nala/install.py:510 nala/install.py:1178 msgid "Exiting due to SIGINT" msgstr "Beenden aufgrund von SIGINT" #: nala/install.py:521 msgid "{notice} A reboot is required." msgstr "{notice} Ein Neustart ist erforderlich." #: nala/install.py:522 msgid "Finished Successfully" msgstr "Erfolgreich beendet" #: nala/install.py:599 msgid "{notice} The following will be installed to satisfy {package}:" msgstr "{notice} Folgendes wird installiert, um {package} zu erfüllen:" #: nala/install.py:642 msgid "" "{notice} Newer version {package} {version} exists in the cache.\n" "You should consider using `{command}`" msgstr "" "{notice} Neuere Version {package} {version} ist im Cache vorhanden.\n" "Sie sollten die Verwendung von `{command}` in Betracht ziehen" #: nala/install.py:685 msgid "{notice} {deb} has taken priority over {package} from the cache." msgstr "{notice} {deb} hat Vorrang vor {package} aus dem Cache." #: nala/downloader.py:250 nala/install.py:705 msgid "" "{error} No content length in response from {url}\n" " Ensure the URL points to a Debian Package" msgstr "" "{error} In der Antwort von {url} wurde keine Inhaltslänge angegeben\n" " Stellen Sie sicher, dass die URL auf ein Debian-Paket verweist" #: nala/install.py:741 #, fuzzy msgid "{notice} {filename} can't be hashsum verified." msgstr "{notice} {filename} kann nicht auf Integrität überprüft werden." #: nala/install.py:746 nala/install.py:1219 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Möchten Sie fortfahren?" #: nala/fetch.py:904 nala/install.py:747 nala/install.py:1220 msgid "Abort." msgstr "Abbruch." #: nala/install.py:790 msgid "{error} Hash does not match the '{hash_type}' Length" msgstr "{error} Prüfsumme entspricht nicht der '{hash_type}'-Länge" #: nala/install.py:797 msgid "{error} Hash Type '{hash_type}' specified with no hash" msgstr "{error} Prüfsummentyp '{hash_type}' ohne Prüfsumme angegeben" #: nala/install.py:804 msgid "{error} Hash Type '{hash_type}' is unsupported" msgstr "{error} Prüfsummentyp '{hash_type}' wird nicht unterstützt" #: nala/install.py:962 msgid "{error} Version {version} not found for package {package}" msgstr "{error} Version {version} für Paket {package} wurde nicht gefunden" #: nala/install.py:1018 nala/install.py:1032 msgid "Virtual Package" msgstr "Virtuelles Paket" #: nala/install.py:1075 msgid "{notice} {package} is not installed" msgstr "{notice} {package} ist nicht installiert" #: nala/install.py:1090 msgid "{package} is already at the latest version {version}" msgstr "{package} ist bereits in der neusten Version {version}" #: nala/install.py:1144 msgid "{notice} The following packages require a reboot." msgstr "{notice} Die folgenden Pakete erfordern einen Neustart." #: nala/install.py:1159 msgid "Notices:" msgstr "Hinweise:" #: nala/install.py:1207 msgid "{error} It can be dangerous to continue without a terminal. Use `--assume-yes`" msgstr "{error} Es kann gefährlich sein, ohne Terminal fortzufahren. Verwenden Sie `--assume-yes`" #: nala/install.py:1214 msgid "{warning} Using {switch} can be very dangerous!" msgstr "{warning} Die Verwendung von {switch} kann sehr gefährlich sein!" #: nala/cache.py:272 nala/install.py:1232 msgid "All packages are up to date." msgstr "Alle Pakete sind aktuell." #: nala/install.py:1235 msgid "Nothing for Nala to do." msgstr "Für Nala gibt es nichts zu Nala tun." #: nala/install.py:1238 msgid "Nothing for Nala to remove." msgstr "Für Nala gibt es nichts zu entfernen." #: nala/install.py:1241 msgid "Nothing for Nala to fix." msgstr "Für Nala gibt es nichts zu reparieren." #: nala/rich.py:231 msgid "Time Remaining:" msgstr "Verbleibende Zeit:" #: nala/rich.py:242 msgid "Running dpkg" msgstr "Ausführen von dpkg" #: nala/rich.py:253 msgid "Testing Mirrors" msgstr "Spiegelserver werden getestet" # Shouldn't it be "package(s)", since there could be only one? #: nala/cache.py:47 msgid "The following {total} packages can be upgraded:" msgstr "Die folgenden {total} Pakete können aktualisiert werden:" #: nala/cache.py:48 msgid "Not candidate version" msgstr "Nicht-Kandidatenversion" # Uppercase "Unable"? #: nala/cache.py:130 msgid "{error} unable to find any packages by globbing {pkg}" msgstr "{error} Es konnten keine Pakete durch Globbing von {pkg} gefunden werden" #: nala/cache.py:194 msgid "{warn} Virtual Packages like {package} can't be removed." msgstr "{warn} Virtuelle Pakete wie {package} können nicht entfernt werden." #: nala/cache.py:225 msgid "Protecting {package} from upgrade" msgstr "{package} wird vor Aktualisierungen geschützt" #: nala/cache.py:233 msgid "Protecting {package} from auto-removal" msgstr "{package} wird vor automatischer Entfernung geschützt" #: nala/cache.py:263 msgid "{total} packages can be upgraded. Run '{command}' to see them." msgstr "{total} Pakete können aktualisiert werden. Führen Sie '{command}' aus, um sie zu sehen." #: nala/cache.py:299 msgid "{package} is a virtual package provided by:" msgstr "{package} ist ein virtuelles Paket, bereitgestellt von:" # One what? #: nala/cache.py:313 #, fuzzy msgid "You should select just one." msgstr "Sie sollten nur eine auswählen." #: nala/cache.py:319 msgid "" "{notice} Selecting {provider}\n" " Instead of virtual package {package}" msgstr "" "{notice} {provider} wird ausgewählt\n" " Anstelle des virtuellen Pakets {package}" #: nala/error.py:45 nala/show.py:112 msgid "Depends:" msgstr "Hängt ab von:" #: nala/error.py:47 msgid "Either:" msgstr "Entweder:" #: nala/error.py:49 nala/show.py:138 msgid "Breaks:" msgstr "Beschädigt:" #: nala/error.py:51 nala/show.py:136 msgid "Conflicts:" msgstr "Konflikte:" #: nala/error.py:53 msgid "{package} is only referenced by name, no packages provides it" msgstr "{package} wird nur namentlich referenziert, kein Paket stellt es bereit" #: nala/error.py:55 msgid "{dependency} will break {package} {version}" msgstr "{dependency} wird {package} {version} beschädigen" #: nala/error.py:57 msgid "{dependency} conflicts with {package} {version}" msgstr "{dependency} steht in Konflikt mit {package} {version}" #: nala/error.py:60 msgid "{error} python-apt gave us {apt_err} This isn't a proper error as it's empty" msgstr "{error} python-apt hat {apt_err} zurückgegeben. Dies ist kein richtiger Fehler, da er leer ist" #: nala/error.py:122 msgid "{notice} Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones used instead." msgstr "{notice} Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden. Sie wurden ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt." #: nala/error.py:137 msgid "{error} Installation has failed." msgstr "{error} Die Installation ist fehlgeschlagen." #: nala/error.py:139 msgid "If you'd like to file a bug report please include '{debug_file}'" msgstr "Wenn Sie einen Fehler melden wollen, geben Sie bitte die Datei '{debug_file}' mit an" #: nala/error.py:160 msgid "Are you root?" msgstr "Sind Sie root?" #: nala/error.py:169 msgid "{error} The following packages are essential!" msgstr "{error} Die folgenden Pakete sind essenziell!" #: nala/error.py:174 msgid "{error} You have attempted to remove essential packages" msgstr "{error} Sie haben versucht, essenzielle Pakete zu entfernen" #: nala/error.py:179 msgid "{error} Please use {switch} if you are sure you want to." msgstr "{error} Bitte verwenden Sie {switch}, wenn Sie sicher sind, dass Sie das möchten." #: nala/error.py:191 msgid "{error} {package} has no installation candidate." msgstr "{error} {package} hat keinen Installationskandidaten." #: nala/error.py:197 nala/show.py:331 msgid "{error} {package} not found" msgstr "{error} {package} nicht gefunden" #: nala/error.py:231 msgid "" "{error} {apt_error}\n" " Unsupported File: {filename}" msgstr "" "{error} {apt_error}\n" " Nicht unterstützte Datei: {filename}" #: nala/error.py:239 msgid "" "{error} {apt_error}\n" " Could not read meta data from {filename}" msgstr "" "{error} {apt_error}\n" " Metadaten von {filename} konnten nicht gelesen werden" #: nala/error.py:299 msgid "The following packages were kept back:" msgstr "Folgende Pakete wurden zurückgehalten:" #: nala/error.py:305 msgid "The following were held due to exclusions:" msgstr "Die Folgenden wurden wegen Ausschlüssen zurückgehalten:" #: nala/error.py:307 msgid "Nala was unable to determine why these were held:" msgstr "Nala konnte nicht feststellen, warum diese zurückgehalten wurden:" #: nala/error.py:387 msgid "{package} but it isn't in the cache" msgstr "{package}, aber es ist nicht im Cache" #: nala/error.py:400 msgid "{package} but the cache version is {version}" msgstr "{package}, aber die Cache-Version ist {version}" #: nala/error.py:405 msgid "{package} but it cannot be installed" msgstr "{package}, aber es kann nicht installiert werden" #: nala/error.py:518 msgid "{package} has been unmarked." msgstr "Die Markierung von {package} wurde aufgehoben." #: nala/error.py:523 msgid "Try {switch} if you're sure they can be installed." msgstr "Versuchen Sie es mit {switch}, wenn Sie sicher sind, dass sie installiert werden können." #: nala/error.py:528 msgid "{error} Some packages were unable to be installed." msgstr "{error} Einige Pakete konnten nicht installiert werden." #: nala/error.py:552 msgid "Installed packages that depend on {package}" msgstr "Installierte Pakete, die von {package} abhängen" #: nala/error.py:565 msgid "{package} is an Essential package!" msgstr "{package} ist ein essenzielles Paket!" #: nala/error.py:577 msgid "{notice} The information above may be able to help" msgstr "{notice} Die obigen Informationen können hilfreich sein" #. The following are the headers for the transaction summary. #. Package: Version: Size: #. ansible-core 2.12.4-1 1.2 MB #: nala/summary.py:39 msgid "Package/Version/Size/Old Version/New Version/Either" msgstr "Paket/Version/Größe/Alte Version/Neue Version/Beides" #. Verb Tenses are [ "Present/Present Participle/Past" ] #. This ends up looking like [ "Auto-Purge 20 Packages" ] #: nala/summary.py:44 msgid "Auto-Purge/Auto-Purging/Auto-Purged" msgstr "automatische Bereinigung/automatisches Bereinigen/automatisch bereinigt" #. Verb Tenses are [ "Present/Present Participle/Past" ] #. This ends up looking like [ "Auto-Remove 20 Packages" ] #: nala/summary.py:49 msgid "Auto-Remove/Auto-Removing/Auto-Removed" msgstr "Automatisch entfernen/Automatisches Entfernen/Automatisch entfernt" #. Verb Tenses are [ "Present/Present Participle/Past" ] #. This ends up looking like [ "Remove 20 Packages" ] #: nala/summary.py:54 msgid "Remove/Removing/Removed" msgstr "Entfernen/Entfernen/Entfernt" #. Verb Tenses are [ "Present/Present Participle/Past" ] #. This ends up looking like [ "Purge 20 Packages" ] #: nala/summary.py:59 msgid "Purge/Purging/Purged" msgstr "Bereinigen/Bereinigen/Bereinigt" #. Verb Tenses are [ "Present/Present Participle/Past" ] #. This ends up looking like [ "Install 20 Packages" ] #: nala/summary.py:64 msgid "Install/Installing/Installed" msgstr "Installieren/Installieren/Installiert" #. Verb Tenses are [ "Present/Present Participle/Past" ] #. This ends up looking like [ "Reinstall 20 Packages" ] #: nala/summary.py:69 msgid "Reinstall/Reinstalling/Reinstalled" msgstr "Neu installieren/Neuinstallation/Neu installiert" #. Verb Tenses are [ "Present/Present Participle/Past" ] #. This ends up looking like [ "Upgrade 20 Packages" ] #: nala/summary.py:74 msgid "Upgrade/Upgrading/Upgraded" msgstr "Aktualisieren/Aktualisieren/Aktualisiert" #. Verb Tenses are [ "Present/Present Participle/Past" ] #. This ends up looking like [ "Downgrade 20 Packages" ] #: nala/summary.py:79 msgid "Downgrade/Downgrading/Downgraded" msgstr "Herabstufung/Herabstufung/Herabgestuft" #. Verb Tenses are [ "Present/Present Participle/Past" ] #. This ends up looking like [ "Configure 20 Packages" ] #: nala/summary.py:84 msgid "Configure/Configuring/Configured" msgstr "Konfigurieren/Konfigurieren/Konfiguriert" #: nala/summary.py:275 nala/summary.py:294 msgid "Recommended, Will Not Be Installed" msgstr "Empfohlen, wird nicht installiert" #: nala/summary.py:276 nala/summary.py:298 msgid "Suggested, Will Not Be Installed" msgstr "Vorgeschlagen, wird nicht installiert" #: nala/summary.py:278 nala/summary.py:296 msgid "Kept Back, Will Not Be Upgraded" msgstr "Zurückgehalten, wird nicht aktualisiert" #: nala/summary.py:278 nala/summary.py:296 msgid "Kept Back" msgstr "Zurückgehalten" #: nala/summary.py:280 msgid "Auto-Removable, Will Not Be Removed" msgstr "Automatisch entfernbar, wird nicht entfernt" #: nala/summary.py:372 nala/summary.py:483 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #. This ends up looking like [ "Configure 20 Packages" ] #: nala/summary.py:385 msgid "Packages" msgstr "Pakete" #: nala/summary.py:396 nala/summary.py:489 msgid "Total download size" msgstr "Gesamtgröße des Downloads" #: nala/summary.py:398 nala/summary.py:491 msgid "Disk space to free" msgstr "Speicherplatz freizugeben" #: nala/summary.py:400 nala/summary.py:493 msgid "Disk space required" msgstr "Speicherplatz erforderlich" #: nala/summary.py:404 nala/summary.py:497 msgid "Nala will only download the packages" msgstr "Nala wird die Pakete nur herunterladen" #: nala/fetch.py:81 msgid "" "Nala will fetch mirrors with the lowest latency.\n" "\n" "For Debian https://mirror-master.debian.org/status/Mirrors.masterlist\n" "\n" "For Ubuntu https://launchpad.net/ubuntu/+archivemirrors-rss" msgstr "" "Nala ruft Spiegelserver mit der niedrigsten Latenz ab.\n" "\n" "Für Debian https://mirror-master.debian.org/status/Mirrors.masterlist\n" "\n" "Für Ubuntu https://launchpad.net/ubuntu/+archivemirrors-rss" #: nala/fetch.py:289 msgid "Are these mirrors okay?" msgstr "Sind diese Spiegelserver in Ordnung?" #: nala/fetch.py:303 msgid "Mirrors you want to keep, separated by space or comma {selection}:" msgstr "Spiegel, die Sie behalten möchten; durch Leerzeichen oder Komma getrennt {selection}:" #: nala/fetch.py:325 msgid "{error} Index {index} doesn't exist." msgstr "{error} Index {index} existiert nicht." #: nala/fetch.py:335 msgid "{error} {value_error}" msgstr "{error} {value_error}" #: nala/fetch.py:345 msgid "{error} Parser: {parser}" msgstr "{error} Parser: {parser}" #: nala/fetch.py:376 msgid "Fetching {distro} mirrors" msgstr "{distro}-Spiegelserver werden abgerufen" #: nala/fetch.py:424 msgid "{error} Internal Error. Distro detection must be broken" msgstr "{error} Interner Fehler. Distributions-Erkennung muss defekt sein" #: nala/fetch.py:439 msgid "{error} unable to connect to {mirror}" msgstr "{error} Es konnte keine Verbindung zu {mirror} hergestellt werden" #: nala/fetch.py:455 msgid "Parsing mirror list" msgstr "Parsen der Spiegelserver-Liste" #: nala/fetch.py:660 msgid "Score is how many milliseconds it takes to download the Release file" msgstr "Punktzahl gibt an, wie viele Millisekunden das Herunterladen der Release-Datei dauert" #: nala/fetch.py:755 msgid "{notice} Nala was unable to fetch {num} mirrors." msgstr "{notice} Nala konnte {num} Spiegelserver nicht abrufen." #: nala/fetch.py:766 msgid "Sources have been written to {file}" msgstr "Quellen wurden in {file} geschrieben" #: nala/fetch.py:795 msgid "{error} There was an issue detecting release." msgstr "{error} Bei der Erkennung der Freigabe ist ein Problem aufgetreten." #: nala/fetch.py:802 msgid "{error} {distro} {release} is unsupported." msgstr "{error} {distro} {release} wird nicht unterstützt." #: nala/fetch.py:806 msgid "You can specify Ubuntu or Debian manually." msgstr "Sie können Ubuntu oder Debian manuell angeben." #: nala/fetch.py:812 msgid "Fetch fast mirrors to speed up downloads." msgstr "Schnelle Spiegelserver abrufen, um Downloads zu beschleunigen." #: nala/fetch.py:817 msgid "Choose the Debian release." msgstr "Wählen Sie die Debian-Version." #: nala/fetch.py:819 msgid "Choose the Ubuntu release." msgstr "Wählen Sie die Ubuntu-Version." #: nala/fetch.py:822 msgid "Choose the Devuan release." msgstr "Wählen Sie die Devuan-Version." #: nala/fetch.py:826 msgid "Number of mirrors to fetch. [defaults: 16, --auto(3)]" msgstr "Anzahl der abzurufenden Spiegelserver. [Vorgabe: 16, --auto(3)]" #: nala/fetch.py:833 msgid "Add the source repos for the mirrors if it exists." msgstr "Die Quelltext-Repositorys für die Spiegelserver hinzufügen, falls vorhanden." #: nala/fetch.py:836 msgid "Add contrib and non-free repos." msgstr "Die contrib- und non-free-Repositories hinzufügen." #: nala/fetch.py:841 msgid "Run fetch uninteractively. Will still prompt for overwrite." msgstr "'fetch' nicht-interaktiv ausführen. Für Überschreiben wird dennoch eine Eingabeaufforderung erscheinen." #: nala/fetch.py:850 msgid "Choose only mirrors of a specific ISO country code." msgstr "Nur Spiegelserver eines bestimmten ISO-Ländercodes auswählen." #: nala/fetch.py:879 msgid "{error} Nala was unable to find any mirrors." msgstr "{error} Nala konnte keine Spiegelserver finden." #: nala/fetch.py:900 msgid "" "{file} already exists.\n" "Continue and overwrite it?" msgstr "" "{file} existiert bereits.\n" "Fortfahren und überschreiben?" #. This is for `nala show` #. header info looks like "Package: steam:i386" #: nala/show.py:44 msgid "{header} {info}" msgstr "{header} {info}" #: nala/show.py:57 msgid "{pkg_name} has no candidate" msgstr "{pkg_name} hat keinen Kandidaten" #: nala/show.py:74 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #: nala/show.py:77 msgid "Download-Size:" msgstr "Größe des Downloads:" #: nala/show.py:80 msgid "APT-Sources:" msgstr "APT-Quellen:" #: nala/show.py:84 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: nala/show.py:95 msgid "Provides:" msgstr "Bietet:" #: nala/show.py:101 msgid "Enhances:" msgstr "Verbessert:" #: nala/show.py:109 msgid "Pre-Depends:" msgstr "Vorab abhängig:" #: nala/show.py:116 msgid "Recommends:" msgstr "empfiehlt:" #: nala/show.py:121 msgid "Suggests:" msgstr "Schlägt vor:" #: nala/show.py:132 msgid "Replaces:" msgstr "Ersetzt:" #: nala/show.py:144 nala/show.py:145 msgid "yes" msgstr "ja" #: nala/show.py:144 nala/show.py:145 msgid "no" msgstr "nein" #: nala/show.py:149 msgid "Package:" msgstr "Paket:" #: nala/show.py:151 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: nala/show.py:154 msgid "Architecture:" msgstr "Architektur:" #: nala/show.py:156 msgid "Installed:" msgstr "Installiert:" #: nala/show.py:157 msgid "Priority:" msgstr "Priorität:" #: nala/show.py:158 msgid "Essential:" msgstr "Essenziell:" #: nala/show.py:159 msgid "Section:" msgstr "Abschnitt:" #: nala/show.py:160 msgid "Source:" msgstr "Quelle:" #: nala/show.py:163 msgid "Origin:" msgstr "Herkunft:" #: nala/show.py:164 msgid "Maintainer:" msgstr "Betreuer:" #: nala/show.py:168 msgid "Original-Maintainer:" msgstr "Original-Betreuer:" #: nala/show.py:172 msgid "Bugs:" msgstr "Fehler:" #: nala/show.py:175 msgid "Installed-Size:" msgstr "Installierte Größe:" #: nala/show.py:267 msgid "local install" msgstr "lokale Installation" #: nala/show.py:309 msgid "{notice} There are {num} additional records. Please use the {switch} switch to see them." msgstr "{notice} Es gibt {num} zusätzliche Einträge. Bitte verwenden Sie den Schalter {switch}, um sie anzuzeigen." #: nala/show.py:325 msgid "{error} {package} has no version to show" msgstr "{error} {package} hat keine Version zum Anzeigen" #: nala/constants.py:89 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" #: nala/constants.py:90 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" #: nala/constants.py:91 msgid "Notice:" msgstr "Notiz:" #: nala/search.py:109 msgid "{package} [local]" msgstr "{package} [lokal]" #. Formatting looks as below: #. vim 2:8.2.3995-1+b2 [Debian/sid main] #. ├── is installed and upgradable to 2:8.2.4659-1 #. └── Vi IMproved - enhanced vi editor #: nala/search.py:121 msgid "is installed and upgradable to {version}" msgstr "ist installiert und aktualisierbar auf {version}" #. vim 2:8.2.4659-1 [Debian/sid main] #. ├── is upgradable from 2:8.2.3995-1+b2 #. └── Vi IMproved - enhanced vi editor #: nala/search.py:130 msgid "is upgradable from {version}" msgstr "ist aktualisierbar von {version}" #. vim 2:8.2.3995-1+b2 [Debian/sid main] #. ├── is installed #. └── Vi IMproved - enhanced vi editor #: nala/search.py:137 msgid "is installed" msgstr "ist installiert" #. vim 2:8.2.3995-1+b2 [Debian/sid main] #. ├── is installed #. └── No Description #: nala/search.py:152 msgid "No Description" msgstr "Keine Beschreibung" #: nala/options.py:60 msgid "{notice} Unable to read config file: {filename}. Using defaults" msgstr "{notice} Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden: {filename}. Es werden Standardwerte verwendet" #: nala/options.py:73 msgid "{error} Config key '{key}' should be a bool not {value}" msgstr "{error} Konfigurationsschlüssel '{key}' muss ein boolescher Wert sein, nicht {value}" #: nala/options.py:350 msgid "{error} Option {option}: Configuration item must have a '='" msgstr "{error} Option {option}: Konfigurationselement muss ein '=' haben" #: nala/options.py:393 msgid "" "It seems the system has no license file\n" "The full GPLv3 can be found at:\n" "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt" msgstr "" "Es scheint, als ob das System keine Lizenzdatei hat\n" "Die vollständige GPLv3 finden Sie unter:\n" "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt" #: nala/options.py:433 msgid "Show program's version number and exit." msgstr "Versionsnummer des Programms anzeigen und beenden." #: nala/options.py:441 msgid "Reads the GPLv3 which Nala is licensed under." msgstr "Zeigt die GPLv3, unter der Nala lizenziert ist." #: nala/options.py:450 msgid "Disable scrolling text and print extra information." msgstr "Lauftext deaktivieren und zusätzliche Informationen anzeigen." #: nala/options.py:458 msgid "Logs extra information for debugging." msgstr "Protokolliert zusätzliche Informationen zur Fehlersuche." #: nala/options.py:466 msgid "Toggle autoremoving packages." msgstr "Automatisches Entfernen von Paketen umschalten." #: nala/options.py:473 msgid "Toggle installing recommended packages." msgstr "Installation empfohlener Pakete umschalten." #: nala/options.py:480 msgid "Toggle installing suggested packages." msgstr "Installieren vorgeschlagener Pakete umschalten." #: nala/options.py:488 msgid "Set the default release to install packages from." msgstr "" #: nala/options.py:495 msgid "Toggle full-upgrade" msgstr "Vollständiges Upgrade umschalten" #: nala/options.py:502 msgid "Force color or no color." msgstr "" #: nala/options.py:508 msgid "Toggle updating the package list." msgstr "Aktualisierung der Paketliste umschalten." #: nala/options.py:515 msgid "Toggle a more condensed transaction summary." msgstr "Auf eine kompaktere Transaktionszusammenfassung umschalten." #: nala/options.py:523 msgid "Purge any packages that would be removed." msgstr "Alle Pakete, die entfernt werden würden, bereinigen." #: nala/options.py:529 msgid "Purge packages not installed that have config files." msgstr "Nicht installierte Pakete mit Konfigurationsdateien bereinigen." #: nala/options.py:537 msgid "Allow the removal of essential packages." msgstr "Das Entfernen essenzieller Pakete zulassen." #: nala/options.py:546 msgid "Toggle fix broken packages." msgstr "Reparieren defekter Pakete umschalten." #: nala/options.py:555 msgid "Assume 'yes' or 'no' to all prompts." msgstr "Bei allen Eingabeaufforderungen von „Ja“ oder „Nein“ ausgehen." #: nala/options.py:564 msgid "Set options like Dpkg::Options::=\"--force-confnew\"." msgstr "Optionen wie Dpkg::Options::=\"--force-confnew\" setzen." #: nala/options.py:572 msgid "Skips all formatting and you get raw dpkg output." msgstr "Überspringt alle Formatierungen und Sie erhalten eine rohe dpkg-Ausgabe." #: nala/options.py:581 msgid "Show all versions of a package." msgstr "Alle Versionen eines Pakets anzeigen." #: nala/options.py:590 msgid "Show all architectures of a package." msgstr "Alle Architekturen eines Pakets anzeigen." #: nala/options.py:599 msgid "Packages are only retrieved, not unpacked or installed." msgstr "Paketdateien werden nur heruntergeladen, nicht entpackt oder installiert." #: nala/options.py:608 msgid "Search only package names." msgstr "Nur Paketnamen durchsuchen." #: nala/options.py:617 msgid "Only installed packages." msgstr "Nur installierte Pakete." #: nala/options.py:625 msgid "Only packages explicitly installed with Nala." msgstr "Nur Pakete, die explizit mit Nala installiert werden." #: nala/options.py:634 msgid "Only upgradable packages." msgstr "Nur aktualisierbare Pakete." #: nala/options.py:651 msgid "Only virtual packages." msgstr "Nur virtuelle Pakete." #: nala/options.py:659 msgid "Print the full description of each package." msgstr "Die vollständige Beschreibung jedes Pakets anzeigen." #: nala/options.py:665 msgid "Remove package lists located in `/var/lib/apt/lists/`." msgstr "Paketlisten entfernen, die sich in `/var/lib/apt/lists/` befinden." #: nala/options.py:671 msgid "Remove `nala-sources.list`." msgstr "'nala-sources.list' entfernen." #: nala/options.py:675 msgid "Run fetch uninteractively. Will still prompt for overwrite" msgstr "'fetch' nicht-interaktiv ausführen. Für Überschreiben wird dennoch eine Eingabeaufforderung erscheinen." #: nala/options.py:684 msgid "Show this message and exit." msgstr "Diese Meldung anzeigen und beenden." #: nala/history.py:85 msgid "{error} '{command}' for operations other than install or remove are not currently supported" msgstr "{error} '{command}' für andere Vorgänge als Installieren oder Entfernen werden derzeit nicht unterstützt" #: nala/history.py:89 msgid "" "Show transaction history.\n" "\n" "Running `nala history` with no subcommands prints an overview of all transactions." msgstr "" "Transaktionsverlauf anzeigen.\n" "\n" "Das Ausführen von `nala history` ohne Unterbefehle zeigt eine Übersicht aller Transaktionen." #: nala/history.py:104 msgid "{error} History file seems corrupt. You should try removing {file}" msgstr "{error} Die Verlaufsdatei scheint beschädigt zu sein. Sie sollten versuchen, {file} zu entfernen" #: nala/history.py:123 nala/history.py:321 nala/history.py:342 msgid "{error} No history exists." msgstr "{error} Es existiert kein Verlauf." #: nala/history.py:127 msgid "{error} Transaction {num} doesn't exist." msgstr "{error} Transaktion {num} existiert nicht." #: nala/history.py:294 msgid "Transaction number" msgstr "Transaktionsnummer" #: nala/history.py:306 msgid "Show packages that were explicitly installed with Nala" msgstr "Pakete anzeigen, die explizit mit Nala installiert wurden" #: nala/history.py:360 msgid "Show information about a specific transaction." msgstr "Informationen zu einer bestimmten Transaktion anzeigen." #: nala/history.py:400 msgid "Nala needs root to clear history" msgstr "Nala benötigt Root, um den Verlauf zu löschen" #: nala/history.py:402 msgid "Nala needs root to redo history" msgstr "Nala benötigt Root, um den Verlauf zu wiederholen" #: nala/history.py:403 msgid "Nala needs root to undo history" msgstr "Nala benötigt Root, um den Verlauf rückgängig zu machen" #: nala/history.py:417 msgid "History has been cleared" msgstr "Der Verlauf wurde gelöscht" #: nala/history.py:421 msgid "Clear a transaction or the entire history." msgstr "Eine Transaktion oder den gesamten Verlauf löschen." #: nala/history.py:426 msgid "Clear the entire history." msgstr "Den gesamten Verlauf löschen." #: nala/history.py:435 msgid "No history exists to clear" msgstr "Es existiert kein Verlauf, der gelöscht werden könnte" #: nala/history.py:440 msgid "{error} ID: {hist_id} does not exist in the history" msgstr "{error} ID: {hist_id} existiert nicht im Verlauf" #: nala/history.py:455 msgid "History has been altered" msgstr "Verlauf wurde geändert" #: nala/history.py:458 msgid "Undo a transaction." msgstr "Eine Transaktion rückgängig machen." #: nala/history.py:459 msgid "Redo a transaction." msgstr "Eine Transaktion wiederholen." #: nala/history.py:502 msgid "{warning} This history entry was a purge." msgstr "{warning} Dieser Verlaufseintrag war eine Bereinigung." #: nala/history.py:506 msgid "Do you want to continue with purge enabled?" msgstr "Möchten Sie mit aktivierter Bereinigung fortfahren?" #: nala/downloader.py:87 msgid "Starting Downloads" msgstr "Downloads werden gestartet" #: nala/downloader.py:89 msgid "Starting Download:" msgstr "Download wird gestartet:" #. "Starting Download: http://deb.debian.org/debian 3MB" #. "Starting Download:" will be colored blue #: nala/downloader.py:92 msgid "{starting_download} {url} {size}" msgstr "{starting_download} {url} {size}" #: nala/downloader.py:94 msgid "Download Complete:" msgstr "Download abgeschlossen:" #. "Download Complete: http://deb.debian.org/debian" #. "Download Complete:" will be colored green #: nala/downloader.py:97 msgid "{download_complete} {url}" msgstr "{download_complete} {url}" #: nala/downloader.py:99 msgid "Total Packages:" msgstr "Pakete insgesamt:" #. "Total Packages: 30/100" #. "Starting Download:" will be colored green #: nala/downloader.py:102 msgid "{total_packages} {current}/{total}" msgstr "{total_packages} {current}/{total}" #: nala/downloader.py:104 msgid "Last Completed:" msgstr "Zuletzt abgeschlossen:" #: nala/downloader.py:105 msgid "{last_completed} {package}" msgstr "{last_completed} {package}" #: nala/downloader.py:108 msgid "{notice} Nala has removed {filename}" msgstr "{notice} Nala hat {filename} entfernt" #: nala/downloader.py:109 msgid "{error} Failed to move archive file, {str_err}: '{file1}' -> '{file2}'" msgstr "{error} Archivdatei konnte nicht verschoben werden, {str_err}: '{file1}' -> '{file2}'" #: nala/downloader.py:112 msgid "{error} {filename} does not exist!" msgstr "{error} {filename} existiert nicht!" #: nala/downloader.py:113 msgid "" "{error} Hash Sum does not match: {filename}\n" " Expected Hash: {expected}\n" " Received Hash: {received}" msgstr "" "{error} Prüfsumme stimmt nicht überein: {filename}\n" " Erwartete Prüfsumme: {expected}\n" " Empfangene Prüfsumme: {received}" #: nala/downloader.py:118 msgid "" "{error} File has unexpected size: {filename}\n" " Expected Size: {expected}\n" " Received Size: {received}" msgstr "" "{error} Datei hat unerwartete Größe: {filename}\n" " Erwartete Größe: {expected}\n" " Erhaltene Größe: {received}" #: nala/downloader.py:232 msgid "" "{error} Improper Hash Syntax\n" " Try '{url}:sha256:510b0c4f8fc3e7bd7182b53c0b81c1a113bea9fd3c18219eac0e18e601dc8d17'" msgstr "" "{error} Fehlerhafte Prüfsummensyntax\n" " Versuchen Sie '{url}:sha256:510b0c4f8fc3e7bd7182b53c0b81c1a113bea9fd3c18219eac0e18e601dc8d17'" #: nala/downloader.py:298 msgid "Exiting due to {signal}" msgstr "Beenden aufgrund {signal}" #: nala/downloader.py:329 msgid "{error} Using SOCKS proxy, but the 'socksio' package is not installed." msgstr "{error} SOCKS-Proxy wird verwendet, aber das Paket 'socksio' ist nicht installiert." #: nala/downloader.py:334 msgid "{error} Install using 'nala install python3-socksio'" msgstr "{error} Installieren Sie es mit 'nala install python3-socksio'" #: nala/downloader.py:384 msgid "Downloading" msgstr "Wird heruntergeladen" #: nala/downloader.py:511 msgid "{error} No more mirrors available for {filename}" msgstr "{error} Keine weiteren Spiegelserver verfügbar für {filename}" #: nala/downloader.py:527 msgid "{notice} Trying next url: {url}" msgstr "{notice} Die nächste URL wird ausprobiert: {url}" #: nala/downloader.py:536 msgid "{warning} The following packages cannot be authenticated!" msgstr "{warning} Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!" #: nala/downloader.py:543 msgid "{error} Some packages were unable to be authenticated" msgstr "{error} Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden" #: nala/downloader.py:548 msgid "{notice} Configuration is set to allow installation of unauthenticated packages." msgstr "{notice} Die Konfiguration erlaubt aktuell die Installation von nicht authentifizierten Paketen." #: nala/downloader.py:558 msgid "{error} {url} timed out" msgstr "{error} Zeitüberschreitung bei {url}" #: nala/downloader.py:653 msgid "Failed to check hash" msgstr "Pfüfsumme konnte nicht überprüft werden" #: nala/downloader.py:732 msgid "{error} {filename} can't be checked for integrity." msgstr "{error} {filename} kann nicht auf Integrität überprüft werden." #: nala/downloader.py:736 msgid "There are no hashes available for this package." msgstr "Für dieses Paket sind keine Prüfsummen verfügbar." #: nala/downloader.py:866 msgid "{error} unable to connect to {url}" msgstr "{error} Verbindung zu {url} nicht möglich" #: nala/downloader.py:887 msgid "Download complete and in download only mode." msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus." #: nala/downloader.py:892 msgid "{error} Download failure. The following downloads failed:" msgstr "{error} Herunterladen fehlgeschlagen. Folgende Downloads sind fehlgeschlagen:" #: nala/downloader.py:901 msgid "In download only mode. Not falling back to apt_pkg." msgstr "Im Nur-Download-Modus. Kein Rückgriff auf apt_pkg." #: nala/downloader.py:903 msgid "{warning} Falling back to apt_pkg. The following downloads failed:" msgstr "{warning} Rückgriff auf apt_pkg. Folgende Downloads sind fehlgeschlagen:" #: nala/__main__.py:44 msgid "Exiting at your request." msgstr "Beenden auf Ihren Wunsch." #: nala/__main__.py:50 msgid "{error} No space left on device." msgstr "{error} Kein Speicherplatz mehr auf dem Gerät." #: nala/dpkg.py:92 msgid "Updated:" msgstr "Aktualisiert:" #: nala/dpkg.py:93 msgid "Downloaded:" msgstr "Heruntergeladen:" #: nala/dpkg.py:94 msgid "Ignored:" msgstr "Ignoriert:" #: nala/dpkg.py:95 msgid "No Change:" msgstr "Keine Änderung:" #. Spacing of following status messages #. is to allow the urls to be properly aligned #. Especially if your status would come after the package #. You do not have to follow this scheme #. but do note that the headers will be colored regardless #. No Change: http://deb.volian.org/volian scar InRelease #. Ignored: http://deb.volian.org/volian scar InRelease #. Updated: http://deb.volian.org/volian scar InRelease #: nala/dpkg.py:105 msgid "{no_change} {info}" msgstr "{no_change} {info}" #: nala/dpkg.py:106 msgid "{no_change} {info} [{size}]" msgstr "{no_change} {info} [{size}]" #: nala/dpkg.py:107 msgid "{ignored} {info}" msgstr "{ignored} {info}" #: nala/dpkg.py:108 msgid "{updated} {info}" msgstr "{updated} {info}" #: nala/dpkg.py:109 msgid "{updated} {info} [{size}]" msgstr "{updated} {info} [{size}]" #: nala/dpkg.py:111 msgid "Removing:" msgstr "Entfernen:" #: nala/dpkg.py:112 msgid "Unpacking:" msgstr "Entpacken:" #: nala/dpkg.py:113 msgid "Setting up:" msgstr "Konfigurieren:" #: nala/dpkg.py:114 msgid "Processing:" msgstr "Verarbeiten:" #. Spacing of following status messages #. is to allow dpkg messages to be properly aligned #. Especially if your status would come after the package #. You do not have to follow this scheme #. but do note that the headers will be colored regardless #. Unpacking: neofetch (7.1.0-3) #. Setting up: neofetch (7.1.0-3) #. Removing: neofetch (7.1.0-3) #. Processing: triggers for man-db (2.10.2-1) #. You can change the headers and positions as you would like, #: nala/dpkg.py:127 msgid "{setting_up} {dpkg_msg}" msgstr "{setting_up} {dpkg_msg}" #: nala/dpkg.py:128 msgid "{processing} {dpkg_msg}" msgstr "{processing} {dpkg_msg}" #: nala/dpkg.py:129 msgid "{unpacking} {dpkg_msg}" msgstr "{unpacking} {dpkg_msg}" #. That's the end of alignment spacing #: nala/dpkg.py:131 msgid "{removing} {dpkg_msg}" msgstr "{removing} {dpkg_msg}" #. This translation is separate from the one below #. Because we do a check specifically on this string #: nala/dpkg.py:135 msgid "Fetched" msgstr "Geholt" #. Fetched 81.0 MB in 6s (1448 kB/s) #: nala/dpkg.py:137 msgid "{fetched} {size} in {elapsed} ({speed}/s)" msgstr "{fetched} {size} in {elapsed} ({speed}/s)" #: nala/dpkg.py:163 #, python-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... Fertig" #: nala/dpkg.py:386 msgid " [Working]" msgstr " [Wird verarbeitet]" #: nala/dpkg.py:872 msgid "Purging Packages" msgstr "Pakete werden bereinigt" #: nala/dpkg.py:874 msgid "Removing Packages" msgstr "Pakete werden entfernt" #: nala/dpkg.py:876 msgid "Updating Packages" msgstr "Pakete werden aktualisiert" #: nala/dpkg.py:878 msgid "Installing Packages" msgstr "Pakete werden installiert" #: nala/dpkg.py:881 msgid "History Undo" msgstr "Verlauf rückgängig machen" #: nala/dpkg.py:883 msgid "History Redo" msgstr "Verlauf wiederholen" #: nala/dpkg.py:888 msgid "Fetching Missed Packages" msgstr "Fehlende Pakete werden abgerufen" #: nala/dpkg.py:890 msgid "Fixing Broken Packages" msgstr "Defekte Pakete werden repariert" #: nala/dpkg.py:891 msgid "Updating Package List" msgstr "Paketliste wird aktualisiert" #: nala/dpkg.py:987 msgid "{warning} Quitting now could break your system!" msgstr "{warning} Wenn Sie jetzt abbrechen, könnte Ihr System beschädigt werden!" #: nala/dpkg.py:991 msgid "Ctrl+C twice quickly will exit" msgstr "Ctrl+C zweimal schnell hintereinander beendet das Programm" #~ msgid "{no_change} {info} [{size}B]" #~ msgstr "{no_change} {info} [{size}B]" #~ msgid "{fetched} {size}B in {elapsed} ({speed}B/s)" #~ msgstr "{fetched} {size}B in {elapsed} ({speed}B/s)" #~ msgid "{error} failed regex compilation '{error_msg} at position {position}" #~ msgstr "{error} fehlgeschlagene Regex-Kompilierung '{error_msg} an Position {position}" #~ msgid "{updated} {info} [{size}B]" #~ msgstr "{updated} {info} [{size}B]" #~ msgid "Fetching Ubuntu mirrors" #~ msgstr "Ubuntu-Spiegel abrufen" #~ msgid "Fetching Debian mirrors" #~ msgstr "Debian-Spiegel abrufen" #~ msgid "Omits contrib and non-free repos." #~ msgstr "Lässt Contrib- und Non-Free-Repos aus." #~ msgid "{error} Index {index} needs to be an integer." #~ msgstr "{error} Index {index} muss eine ganze Zahl sein." #~ msgid "Not a valid choice kiddo" #~ msgstr "Keine gültige Wahl, Kiddo" #~ msgid "" #~ "{error} It is not secure to download a package without a hashsum verification.\n" #~ " If you are sure you do NOT want verification, use '-o APT::Get::AllowUnauthenticated=true'" #~ msgstr "" #~ "{error} Es ist unsicher, ein Paket ohne Prüfsummen-Verifizierung herunterzuladen.\n" #~ " Wenn Sie KEINE Verifizierung möchten, nutzen Sie '-o APT::Get::AllowUnauthenticated=true'" #~ msgid "Update package list and upgrade the system." #~ msgstr "Aktualisieren Sie die Paketliste und aktualisieren Sie das System." #~ msgid "{error} The following hook arguments are invalid: {args}" #~ msgstr "{error} Die folgenden Hook-Argumente sind ungültig: {args}" #~ msgid "{error} The following {hook_type} commands cannot be found." #~ msgstr "{error} Die folgenden {hook_type} Befehle konnten nicht gefunden werden." #~ msgid "The above mirrors will be written to {file}. Continue?" #~ msgstr "Die obigen Spiegel werden in {file} geschrieben. Fortsetzen?"