# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-09 17:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-16 14:28+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: cursive/src/main.rs:937 msgid "" "A password manager that uses the file format of the standard unix password " "manager 'pass', implemented in Rust. Ripasso reads $HOME/.password-store/ by " "default, override this by setting the PASSWORD_STORE_DIR environmental " "variable." msgstr "" "Менеджер паролей, который использует формат файла стандартного менеджера " "паролей unix «pass», реализованный в Rust. Ripasso по умолчанию читает " "$HOME/.password-store/. Переопределите это, установив переменную окружения " "PASSWORD_STORE_DIR." #: cursive/src/main.rs:639 msgid "Add new password" msgstr "Добавить новый пароль" #: cursive/src/main.rs:744 msgid "Added team member to password store" msgstr "Добавить члена команды в хранилище паролей" #: cursive/src/wizard.rs:76 msgid "Also create a git repository for the encrypted files?" msgstr "Также создать git-репозиторий для зашифрованных файлов?" #: cursive/src/main.rs:264 msgid "Are you sure you want to delete the password?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить пароль?" #: cursive/src/main.rs:690 msgid "Are you sure you want to remove this person?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого человека?" #: cursive/src/main.rs:710 msgid "" "Can't import team member due to that the GPG trust relationship level isn't " "Ultimate" msgstr "" "Невозможно импортировать члена команды из-за того, что уровень доверительных " "отношений GPG не является Ultimate" #: cursive/src/main.rs:272 cursive/src/main.rs:508 cursive/src/main.rs:649 #: cursive/src/main.rs:696 cursive/src/main.rs:782 cursive/src/main.rs:985 #: cursive/src/main.rs:1023 cursive/src/main.rs:1478 cursive/src/main.rs:1618 #: cursive/src/wizard.rs:146 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: cursive/src/main.rs:390 cursive/src/main.rs:408 cursive/src/main.rs:588 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: cursive/src/main.rs:209 msgid "Copied MFA code to copy buffer" msgstr "Скопированный код MFA успешно копирован в буфер" #: cursive/src/main.rs:234 msgid "Copied file name to copy buffer" msgstr "Скопированное имя файла успешно копирован в буфер" #: cursive/src/main.rs:158 cursive/src/main.rs:187 msgid "Copied password to copy buffer for 40 seconds" msgstr "Скопирован пароль в буфер на 40 секунд" #: cursive/src/main.rs:1944 msgid "Copy (ctrl-y)" msgstr "Копировать (ctrl-y)" #: cursive/src/main.rs:1949 msgid "Copy MFA Code (ctrl-b)" msgstr "Копировать код MFA (ctrl-b)" #: cursive/src/main.rs:1948 msgid "Copy Name (ctrl-u)" msgstr "Копировать имя (ctrl-u)" #: cursive/src/wizard.rs:78 cursive/src/wizard.rs:99 cursive/src/wizard.rs:143 msgid "Create" msgstr "Создать" #: cursive/src/main.rs:1961 msgid "Create (ins) " msgstr "Создать (ins) " #: cursive/src/main.rs:553 msgid "Created new password" msgstr "Создать новый пароль" #: cursive/src/main.rs:1965 msgid "Delete (del)" msgstr "Удалить (del)" #: cursive/src/main.rs:681 msgid "Deleted team member from password store" msgstr "Удалить члена команды из хранилища паролей" #: cursive/src/main.rs:1391 cursive/src/main.rs:1548 msgid "Directory: " msgstr "Каталог: " #: cursive/src/main.rs:1024 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: cursive/src/main.rs:1021 msgid "" "Download pgp data from keys.openpgp.org and import them into your key ring?" msgstr "" "Скачать данные pgp с keys.openpgp.org и импортировать их в Вашу связку " "ключей?" #: cursive/src/main.rs:1663 msgid "Edit password stores" msgstr "Отредактировать хранилище паролей" #: cursive/src/main.rs:1473 msgid "Edit store config" msgstr "Изменить конфигурацию хранилища" #: cursive/src/main.rs:1402 cursive/src/main.rs:1558 msgid "Enforce signing of .gpg-id file: " msgstr "Принудительно подписать файл .gpg-id: " #: cursive/src/helpers.rs:40 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: cursive/src/main.rs:1935 cursive/src/wizard.rs:135 msgid "F1: Menu | " msgstr "F1: Меню | " #: cursive/src/main.rs:327 msgid "File History" msgstr "История файла" #: cursive/src/main.rs:1957 msgid "File History (ctrl-h)" msgstr "История файла" #: cursive/src/main.rs:804 msgid "Full" msgstr "Полное доверие" #: cursive/src/main.rs:1044 msgid "GPG Download" msgstr "Загрузить GPG" #: cursive/src/main.rs:759 msgid "GPG Key ID: " msgstr "Идентификатор ключа GPG: " #: cursive/src/main.rs:402 cursive/src/main.rs:640 msgid "Generate" msgstr "Генерировать" #: cursive/src/wizard.rs:84 msgid "Git Init" msgstr "Git-инициализация" #: cursive/src/main.rs:1978 msgid "Git Pull (ctrl-f)" msgstr "Git Скачивали (ctrl-f)" #: cursive/src/main.rs:1982 msgid "Git Push (ctrl-g)" msgstr "Git Загрузка (ctrl-g)" #: cursive/src/main.rs:986 msgid "Import" msgstr "Импортировать" #: cursive/src/main.rs:1992 msgid "Import PGP Certificate from text" msgstr "Импорт сертификата PGP из текста" #: cursive/src/main.rs:1000 cursive/src/main.rs:1034 msgid "Import Results" msgstr "Импортировать рузальтаты" #: cursive/src/wizard.rs:150 msgid "Init" msgstr "Инициализация" #: cursive/src/wizard.rs:36 msgid "Initialized password repo with Ripasso" msgstr "Инициализированно хранилище паролей с помощью Ripasso" #: cursive/src/main.rs:386 cursive/src/main.rs:584 msgid "" "It seems like you are trying to save a TOTP code to the password store. This " "will reduce your 2FA solution to just 1FA, do you want to proceed?" msgstr "" "Похоже, вы пытаетесь сохранить код TOTP в хранилище паролей. Это уменьшит " "ваше решение 2FA до 1FA. Хотите продолжить?" #: cursive/src/main.rs:2032 msgid "Manage" msgstr "Управление" #: cursive/src/main.rs:984 msgid "Manual GPG Import" msgstr "Ручной импорт GPG" #: cursive/src/main.rs:805 msgid "Marginal" msgstr "Частичное доверие" #: cursive/src/main.rs:1380 cursive/src/main.rs:1538 msgid "Name: " msgstr "Имя: " #: cursive/src/main.rs:806 msgid "Never" msgstr "Никогда" #: cursive/src/main.rs:487 msgid "New file name: " msgstr "Новое имя файла: " #: cursive/src/main.rs:1603 msgid "New store config" msgstr "Новая конфигурация хранилища" #: cursive/src/wizard.rs:81 msgid "No" msgstr "Нет" #: cursive/src/main.rs:1749 msgid "No home directory set" msgstr "Не задан домашний каталог" #: cursive/src/main.rs:818 msgid "Not Usable" msgstr "Не может быть использован" #: cursive/src/main.rs:627 msgid "Note: " msgstr "Примечание: " #: cursive/src/helpers.rs:39 cursive/src/main.rs:328 cursive/src/main.rs:859 #: cursive/src/main.rs:999 cursive/src/main.rs:1033 cursive/src/main.rs:1664 msgid "Ok" msgstr "Окей" #: cursive/src/main.rs:477 msgid "Old file name: " msgstr "Старое имя файла: " #: cursive/src/main.rs:1953 msgid "Open (ctrl-o)" msgstr "Открыть (ctrl-о)" #: cursive/src/main.rs:1942 msgid "Operations" msgstr "Операции" #: cursive/src/main.rs:1427 msgid "Own key fingerprint: " msgstr "Отпечаток собственного ключа: " #: cursive/src/main.rs:1413 cursive/src/main.rs:1565 msgid "PGP Implementation: " msgstr "Имплементрация PGP: " #: cursive/src/main.rs:269 msgid "Password deleted" msgstr "Пароль удален" #: cursive/src/main.rs:616 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " #: cursive/src/main.rs:606 msgid "Path: " msgstr "Путь: " #: cursive/src/main.rs:1987 msgid "Pull PGP Certificates" msgstr "Получить сертификаты PGP" #: cursive/src/main.rs:973 msgid "Pulled from remote git repository" msgstr "Вытащено из удаленного репозитория git" #: cursive/src/main.rs:946 msgid "Pushed to remote git repository" msgstr "Перенесено в удаленный репозиторий git" #: cursive/src/main.rs:1997 msgid "Quit (esc)" msgstr "Выйти (esc)" #: cursive/src/main.rs:503 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" #: cursive/src/main.rs:502 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" #: cursive/src/main.rs:1969 msgid "Rename file (ctrl-r)" msgstr "Переименовать файл (ctrl-r)" #: cursive/src/wizard.rs:96 msgid "" "Ripasso uses GPG in order to encrypt the stored passwords.\n" "Please enter your GPG key ID" msgstr "" "Ripasso использует GPG для шифрования сохраненных паролей.\n" "Пожалуйста, введите идентификатор ключа GPG" #: cursive/src/main.rs:379 cursive/src/main.rs:387 cursive/src/main.rs:585 #: cursive/src/main.rs:646 cursive/src/main.rs:1474 cursive/src/main.rs:1604 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: cursive/src/main.rs:1447 cursive/src/main.rs:1583 msgid "Store Members: " msgstr "Члены хранилища: " #: cursive/src/main.rs:2035 msgid "Stores" msgstr "Хранилище" #: cursive/src/main.rs:858 msgid "Team Members" msgstr "Члены команды" #: cursive/src/main.rs:1973 msgid "Team Members (ctrl-v)" msgstr "Члены команды (ctrl-v)" #: cursive/src/helpers.rs:32 msgid "Team member with key id {} isn't in your GPG keyring, fetch it first" msgstr "" "Член команды с идентификатором ключа {} не входит в вашу связку ключей GPG, " "сначала получите его" #: cursive/src/main.rs:1822 msgid "" "The password store is backed by a git repository, but there is passwords " "there that's not in git. Please add them, otherwise they might get lost." msgstr "" "Хранилище паролей поддерживается репозиторием git, но там есть пароли, " "которых нет в git. Пожалуйста, добавьте их, иначе они могут потеряться." #: cursive/src/main.rs:803 msgid "Ultimate" msgstr "Максимальное доверие" #: cursive/src/wizard.rs:70 msgid "Unable to write file" msgstr "Невозможно записать файл" #: cursive/src/main.rs:807 msgid "Undefined" msgstr "Не определено" #: cursive/src/main.rs:808 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: cursive/src/main.rs:1727 cursive/src/main.rs:1735 msgid "Unknown argument, usage: ripasso-cursive [-h|--help]" msgstr "Неизвестный аргумент, использование: ripasso-cursive [-h|—help]" #: cursive/src/main.rs:1292 cursive/src/main.rs:1335 cursive/src/main.rs:1520 msgid "Updated config file" msgstr "Обновлен файл конфигурации" #: cursive/src/main.rs:357 msgid "Updated password entry" msgstr "Обновленный ввод пароля" #: cursive/src/main.rs:820 msgid "Usable" msgstr "Годный" #: cursive/src/wizard.rs:142 msgid "" "Welcome to Ripasso, it seems like you don't have a password store directory " "yet would you like to create it?\n" "It's created in $HOME/.password-store or where the PASSWORD_STORE_DIR " "environmental variable points." msgstr "" "Добро пожаловать в Ripasso! Похоже, у вас еще нет каталога для хранения " "паролей. Хотели бы вы его создать?\n" "Он создается в $HOME/.password-store или там, куда указывает " "PASSWORD_STORE_DIR." #: cursive/src/main.rs:266 cursive/src/main.rs:692 cursive/src/main.rs:779 msgid "Yes" msgstr "Да" #: cursive/src/main.rs:1816 msgid "" "You haven't configured you name and email in git, doing so will make " "cooperation with your team easier, you can do it like this:\n" "git config --global user.name \"John Doe\"\n" "git config --global user.email \"email@example.com\"\n" "\n" "Also consider configuring git to sign your commits with GPG:\n" "git config --global user.signingkey 3AA5C34371567BD2\n" "git config --global commit.gpgsign true" msgstr "" "Вы не настроили свое имя и адрес электронной почты в git, это облегчит " "сотрудничество с вашей командой, вы можете сделать это следующим образом:\n" "git config —global user.name «Джон Доу»\n" "git config —global user.email “email@example.com”\n" "\n" "Также рассмотрите возможность настройки git для подписи ваших коммитов с " "помощью GPG:\n" "git config —global user.signingkey 3AA5C34371567BD2\n" "git config —global commit.gpgsign true" #: cursive/src/main.rs:1668 msgid "ctrl-e: Edit | " msgstr "ctrl-e: Редактировать | " #: cursive/src/main.rs:864 cursive/src/main.rs:1670 msgid "del: Remove" msgstr "del: Удалить" #: cursive/src/main.rs:863 cursive/src/main.rs:1669 msgid "ins: Add | " msgstr "ins: Добавить | " #: cursive/src/main.rs:893 cursive/src/main.rs:915 msgid "n/a" msgstr "н/д"