# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-09 17:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-10 19:36+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: cursive/src/main.rs:937 msgid "" "A password manager that uses the file format of the standard unix password " "manager 'pass', implemented in Rust. Ripasso reads $HOME/.password-store/ by " "default, override this by setting the PASSWORD_STORE_DIR environmental " "variable." msgstr "" "En lösenordshanterare som använder samma filformat som lösenordshanteraren " "'pass', implementerad i Rust. Ripasso läser och sparar lösenord i $HOME/." "password-store/ som standard, ändra det genom att sätta miljövariabeln " "PASSWORD_STORE_DIR till ett nytt värde." #: cursive/src/main.rs:639 msgid "Add new password" msgstr "Lägg till nytt lösenord" #: cursive/src/main.rs:744 msgid "Added team member to password store" msgstr "Lade till gruppmedlemmen till lösenordslistan" #: cursive/src/wizard.rs:76 msgid "Also create a git repository for the encrypted files?" msgstr "Skapa också ett git repository för de krypterade filerna?" #: cursive/src/main.rs:264 msgid "Are you sure you want to delete the password?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort lösenordet?" #: cursive/src/main.rs:690 msgid "Are you sure you want to remove this person?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här personen?" #: cursive/src/main.rs:710 msgid "" "Can't import team member due to that the GPG trust relationship level isn't " "Ultimate" msgstr "" "Kan inte importera gruppmedlemen på grund av att tillitsnivån i GPG inte är " "Ultimat" #: cursive/src/main.rs:272 cursive/src/main.rs:508 cursive/src/main.rs:649 #: cursive/src/main.rs:696 cursive/src/main.rs:782 cursive/src/main.rs:985 #: cursive/src/main.rs:1023 cursive/src/main.rs:1478 cursive/src/main.rs:1618 #: cursive/src/wizard.rs:146 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: cursive/src/main.rs:390 cursive/src/main.rs:408 cursive/src/main.rs:588 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: cursive/src/main.rs:209 msgid "Copied MFA code to copy buffer" msgstr "Kopierade MFA koden till urklippsbufferten" #: cursive/src/main.rs:234 msgid "Copied file name to copy buffer" msgstr "Kopierade filnamnet till urklippsbufferten" #: cursive/src/main.rs:158 cursive/src/main.rs:187 msgid "Copied password to copy buffer for 40 seconds" msgstr "Kopierade lösenordet till urklippsbufferten i 40 sekunder" #: cursive/src/main.rs:1944 msgid "Copy (ctrl-y)" msgstr "Kopiera (ctrl-y)" #: cursive/src/main.rs:1949 msgid "Copy MFA Code (ctrl-b)" msgstr "Kopiera MFA kod (ctrl-b)" #: cursive/src/main.rs:1948 msgid "Copy Name (ctrl-u)" msgstr "Kopiera Namnet (ctrl-u)" #: cursive/src/wizard.rs:78 cursive/src/wizard.rs:99 cursive/src/wizard.rs:143 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: cursive/src/main.rs:1961 msgid "Create (ins) " msgstr "Skapa (ins) " #: cursive/src/main.rs:553 msgid "Created new password" msgstr "Skapade ett nytt lösenord" #: cursive/src/main.rs:1965 msgid "Delete (del)" msgstr "Ta bort (del)" #: cursive/src/main.rs:681 msgid "Deleted team member from password store" msgstr "Tog bort gruppmedlemmen från lösenordslistan" #: cursive/src/main.rs:1391 cursive/src/main.rs:1548 msgid "Directory: " msgstr "Katalog: " #: cursive/src/main.rs:1024 msgid "Download" msgstr "Ladda ner" #: cursive/src/main.rs:1021 msgid "" "Download pgp data from keys.openpgp.org and import them into your key ring?" msgstr "" "Ladda ner pgp data från keys.openpgp.org och importera det in i din " "nyckelring?" #: cursive/src/main.rs:1663 msgid "Edit password stores" msgstr "Editera lösenordsdepåer" #: cursive/src/main.rs:1473 msgid "Edit store config" msgstr "Editera konfigurationen för lösenordsdepå" #: cursive/src/main.rs:1402 cursive/src/main.rs:1558 msgid "Enforce signing of .gpg-id file: " msgstr "Kräv signering av .gpg-id filen: " #: cursive/src/helpers.rs:40 msgid "Error" msgstr "Fel" #: cursive/src/main.rs:1935 cursive/src/wizard.rs:135 msgid "F1: Menu | " msgstr "F1: Meny | " #: cursive/src/main.rs:327 msgid "File History" msgstr "Filhistorik" #: cursive/src/main.rs:1957 msgid "File History (ctrl-h)" msgstr "Filhistorik (ctrl-h)" #: cursive/src/main.rs:804 msgid "Full" msgstr "Full" #: cursive/src/main.rs:1044 msgid "GPG Download" msgstr "GPG Nerladdning" #: cursive/src/main.rs:759 msgid "GPG Key ID: " msgstr "GPG nyckelid: " #: cursive/src/main.rs:402 cursive/src/main.rs:640 msgid "Generate" msgstr "Generera" #: cursive/src/wizard.rs:84 msgid "Git Init" msgstr "Git Init" #: cursive/src/main.rs:1978 msgid "Git Pull (ctrl-f)" msgstr "Git Pull (ctrl-f)" #: cursive/src/main.rs:1982 msgid "Git Push (ctrl-g)" msgstr "Git Push (ctrl-g)" #: cursive/src/main.rs:986 msgid "Import" msgstr "Importera" #: cursive/src/main.rs:1992 msgid "Import PGP Certificate from text" msgstr "Importera PGP certifikat från text" #: cursive/src/main.rs:1000 cursive/src/main.rs:1034 msgid "Import Results" msgstr "Importresultat" #: cursive/src/wizard.rs:150 msgid "Init" msgstr "Initialisera" #: cursive/src/wizard.rs:36 msgid "Initialized password repo with Ripasso" msgstr "Initialiserade ett lösenordsrepository med Ripasso" #: cursive/src/main.rs:386 cursive/src/main.rs:584 msgid "" "It seems like you are trying to save a TOTP code to the password store. This " "will reduce your 2FA solution to just 1FA, do you want to proceed?" msgstr "" "Det verkar som att du försöker spara en TOTP kod till lösenordsdepån. Det " "kommer att reducera din 2FA lösning till 1FA, vill du fortsätta?" #: cursive/src/main.rs:2032 msgid "Manage" msgstr "Editera" #: cursive/src/main.rs:984 msgid "Manual GPG Import" msgstr "Manuell GPG Import" #: cursive/src/main.rs:805 msgid "Marginal" msgstr "Marginell" #: cursive/src/main.rs:1380 cursive/src/main.rs:1538 msgid "Name: " msgstr "Namn: " #: cursive/src/main.rs:806 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: cursive/src/main.rs:487 msgid "New file name: " msgstr "Nytt filnamn: " #: cursive/src/main.rs:1603 msgid "New store config" msgstr "Ny depåkonfigurering" #: cursive/src/wizard.rs:81 msgid "No" msgstr "Nej" #: cursive/src/main.rs:1749 msgid "No home directory set" msgstr "Ingen hemmakatalog definerad" #: cursive/src/main.rs:818 msgid "Not Usable" msgstr "Inte Användbar" #: cursive/src/main.rs:627 msgid "Note: " msgstr "Notat: " #: cursive/src/helpers.rs:39 cursive/src/main.rs:328 cursive/src/main.rs:859 #: cursive/src/main.rs:999 cursive/src/main.rs:1033 cursive/src/main.rs:1664 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cursive/src/main.rs:477 msgid "Old file name: " msgstr "Gammalt filnamn: " #: cursive/src/main.rs:1953 msgid "Open (ctrl-o)" msgstr "Öppna (ctrl-o)" #: cursive/src/main.rs:1942 msgid "Operations" msgstr "Handlingar" #: cursive/src/main.rs:1427 msgid "Own key fingerprint: " msgstr "Eget nyckelfingeravtryck: " #: cursive/src/main.rs:1413 cursive/src/main.rs:1565 msgid "PGP Implementation: " msgstr "PGP-implementation: " #: cursive/src/main.rs:269 msgid "Password deleted" msgstr "Lösenordet borttaget" #: cursive/src/main.rs:616 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " #: cursive/src/main.rs:606 msgid "Path: " msgstr "Sökväg: " #: cursive/src/main.rs:1987 msgid "Pull PGP Certificates" msgstr "Ladda ner PGP certifikat" #: cursive/src/main.rs:973 msgid "Pulled from remote git repository" msgstr "Hämtade från externt git repository" #: cursive/src/main.rs:946 msgid "Pushed to remote git repository" msgstr "Laddade upp till externt git repository" #: cursive/src/main.rs:1997 msgid "Quit (esc)" msgstr "Avsluta (esc)" #: cursive/src/main.rs:503 msgid "Rename" msgstr "Döp om" #: cursive/src/main.rs:502 msgid "Rename File" msgstr "Döp om Fil" #: cursive/src/main.rs:1969 msgid "Rename file (ctrl-r)" msgstr "Döp om fil (ctrl-r)" #: cursive/src/wizard.rs:96 msgid "" "Ripasso uses GPG in order to encrypt the stored passwords.\n" "Please enter your GPG key ID" msgstr "" "Ripasso använder GPG för att kryptera de sparade lösenorden.\n" "Vänligen skriv in din GPG nyckel identifierare" #: cursive/src/main.rs:379 cursive/src/main.rs:387 cursive/src/main.rs:585 #: cursive/src/main.rs:646 cursive/src/main.rs:1474 cursive/src/main.rs:1604 msgid "Save" msgstr "Spara" #: cursive/src/main.rs:1447 cursive/src/main.rs:1583 msgid "Store Members: " msgstr "Spara medlemmar: " #: cursive/src/main.rs:2035 msgid "Stores" msgstr "Depåer" #: cursive/src/main.rs:858 msgid "Team Members" msgstr "Gruppmedlemmar" #: cursive/src/main.rs:1973 msgid "Team Members (ctrl-v)" msgstr "Gruppmedlemmar (ctrl-v)" #: cursive/src/helpers.rs:32 msgid "Team member with key id {} isn't in your GPG keyring, fetch it first" msgstr "" "Gruppmedlemen med nyckelid {} är inte i din GPG-nyckelring, hämta den först" #: cursive/src/main.rs:1822 msgid "" "The password store is backed by a git repository, but there is passwords " "there that's not in git. Please add them, otherwise they might get lost." msgstr "" "Lösenordsdepån ligger i en git-depå, men det finns lösenord där som inte är " "inlagda i git. Var vänlig lägg till dem, annars så kanske de förloras." #: cursive/src/main.rs:803 msgid "Ultimate" msgstr "Ultimat" #: cursive/src/wizard.rs:70 msgid "Unable to write file" msgstr "Kan inte skriva till fil" #: cursive/src/main.rs:807 msgid "Undefined" msgstr "Odefinerad" #: cursive/src/main.rs:808 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: cursive/src/main.rs:1727 cursive/src/main.rs:1735 msgid "Unknown argument, usage: ripasso-cursive [-h|--help]" msgstr "Okänt argument, användning: ripasso-cursive [-h|--help]" #: cursive/src/main.rs:1292 cursive/src/main.rs:1335 cursive/src/main.rs:1520 msgid "Updated config file" msgstr "Uppdaterade konfigurationsfilen" #: cursive/src/main.rs:357 msgid "Updated password entry" msgstr "Uppdaterade lösenordsnotatet" #: cursive/src/main.rs:820 msgid "Usable" msgstr "Användbar" #: cursive/src/wizard.rs:142 msgid "" "Welcome to Ripasso, it seems like you don't have a password store directory " "yet would you like to create it?\n" "It's created in $HOME/.password-store or where the PASSWORD_STORE_DIR " "environmental variable points." msgstr "" "Välkommen till Ripasso, det verkar som att du inte har en katalog för att " "spara de krypterade lösenorden ännu, vill du skapa den?\n" "Katalogen skapas i $HOME/.password-store, eller dit miljövariabeln " "PASSWORD_STORE_DIR pekar." #: cursive/src/main.rs:266 cursive/src/main.rs:692 cursive/src/main.rs:779 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: cursive/src/main.rs:1816 msgid "" "You haven't configured you name and email in git, doing so will make " "cooperation with your team easier, you can do it like this:\n" "git config --global user.name \"John Doe\"\n" "git config --global user.email \"email@example.com\"\n" "\n" "Also consider configuring git to sign your commits with GPG:\n" "git config --global user.signingkey 3AA5C34371567BD2\n" "git config --global commit.gpgsign true" msgstr "" "Du har inte konfigurerat till namn och din epost-address i git, om du gör " "det så kommer det vara mycket lättare att sammarbeta med andra på ditt team, " "såhär gör du det:\n" "git config --global user.name \"John Doe\"\n" "git config --global user.email \"email@example.com\"\n" "\n" "Det kan också vara bra att signera dina git commits med GPG:\n" "git config --global user.signingkey 3AA5C34371567BD2\n" "git config --global commit.gpgsign true" #: cursive/src/main.rs:1668 msgid "ctrl-e: Edit | " msgstr "ctrl-e: Editera | " #: cursive/src/main.rs:864 cursive/src/main.rs:1670 msgid "del: Remove" msgstr "del: Fjärna" #: cursive/src/main.rs:863 cursive/src/main.rs:1669 msgid "ins: Add | " msgstr "ins: Lägg till | " #: cursive/src/main.rs:893 cursive/src/main.rs:915 msgid "n/a" msgstr "n/a" #~ msgid "Valid Signing Keys: " #~ msgstr "Giltiga signeringsnycklar: " #~ msgid "" #~ "You have pointed ripasso towards an existing directory without an .gpg-id " #~ "file, this doesn't seem like a password store directory, quiting." #~ msgstr "" #~ "Du har pekat ripasso till en existerande katalog som inte har en .gpg-id " #~ "fil, det här verkar inte som en lösenordskatalog, avslutar ripasso." #~ msgid "People" #~ msgstr "Personer" #~ msgid "-h" #~ msgstr "-h"