# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Olivier Goffart , 2018, 2019, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-16 10:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-21 18:08+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: src/main.rs:110 msgid "Extract strings from a rust crate to be translated with gettext" msgstr "" "Extrahieren Zeichenfolge aus einer Rust Crate, um sie mit gettext zu " "übersetzen" #: src/main.rs:117 msgid "Use name.po for output (instead of messages.po)" msgstr "Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)" #: src/main.rs:120 msgid "Write output to specified file (instead of messages.po)." msgstr "Ausgabe in die angegebene datei schreiben (anstatt in messages.po)" #. documentation for keywordspec goes here #: src/main.rs:127 msgid "" "Specify keywordspec as an additional keyword to be looked for. Refer to the " "xgettext documentation for more info." msgstr "" "Ausgabe ein zusätzliches Schlüsselwort an nach dem gesucht werden soll." "Weitere Informationen finden Sie in der xgettext-Dokumentation." #: src/main.rs:134 msgid "Don’t write header with ‘msgid \"\"’ entry" msgstr "»msgid \"\"«-Eintrag im Kopfteil nicht erstellen" #: src/main.rs:140 msgid "Set the copyright holder in the output." msgstr "Uhrheberrechtsinhaber in Ausgabe setzen" #: src/main.rs:146 msgid "Set the package name in the header of the output." msgstr "Paketname für die Ausgabe setzen" #: src/main.rs:152 msgid "Set the package version in the header of the output." msgstr "Paketversion in Ausgabe setzen" #: src/main.rs:159 msgid "" "Set the reporting address for msgid bugs. This is the email address or URL " "to which the translators shall report bugs in the untranslated strings" msgstr "" "Adresse für msgid-Fehler angeben. Dies ist die E-Mail-Adresse oder URL, an " "die die Übersetzer Fehler in den nicht übersetzten Zeichenfolgen melden " "sollen" #: src/main.rs:169 msgid "The encoding used for the characters in the POT file's locale." msgstr "" #: src/main.rs:177 msgid "" "How much message location information to include in the output. (default). " "If the type is ‘full’ (the default), it generates the lines with both file " "name and line number: ‘#: filename:line’. If it is ‘file’, the line number " "part is omitted: ‘#: filename’. If it is ‘never’, nothing is generated." msgstr "" #. documentation for the input #: src/main.rs:190 msgid "Main rust files to parse (will recurse into modules)" msgstr "Haupt-Rust-Dateien zum Parsen (werden in Module zerlegt)" #~ msgid "Rust file to parse" #~ msgstr "Rust-Datei zum Analysieren"